Exemplos de uso de "ideales" em espanhol com tradução para o russo

<>
Pero, sin ideales, los cimientos de Europa se socavarán. Но без идеалов основы Европы будут подорваны.
Pero las circunstancias en Italia distan de ser ideales. Но условия в Италии совсем не идеальные.
Tiene algunos modestos ideales, y puede ser todavía un excelente presidente. У него есть некоторые скромные идеалы, и он еще может оказаться отличным президентом.
Pero, ¿cuáles son las condiciones ideales para la química? Теперь, каковы идеальные условия для химии?
Se basa en la cultura, en ideales políticos y en políticas. Она основана на культуре, политических идеалах и политике.
Por supuesto, en tiempos de guerra, las condiciones no son ideales. Ну а на войне, конечно же, идеальных условий не бывает.
En términos ideales, se desaceleraría y llegaría, digamos, ¡al 27% este año"! В идеале в этом году он должен замедлиться, скажем, до 27%!
Cuando se crea un plan empresarial para la empresa, tienes también ciertos objetivos e ideales. Когда вы создаете бизнес-план для фирмы, у вас также есть какие-то идеальные цели и взгляды.
Están muy ocupados peleándose entre ellos, como para preocuparse por los ideales comunes. Они слишком заняты склоками друг с другом, чтобы думать об общих идеалах.
De manera que estas dos son áreas ideales y complementarias desde las cuales la fluidez es fácil de alcanzar. Таким образом, эти две зоны являются тесно связанными с зоной потока и идеальны для того, чтобы легко "войти в поток".
El poder blando surge del atractivo de su cultura, sus ideales y sus políticas. Мягкая власть является результатом привлекательности культуры, идеалов и политики государства.
En la práctica, el visor Norden puede arrojar bombas sobre un barril desde 6.000 metros pero en condiciones ideales. На практике бомбовый прицел Норден может попасть в бочку с соленьями с высоты 20 000 футов, но это в идеальных условиях.
Un año después de nuestra Revolución Naranja, muchos ucranianos sienten que sus ideales han sido traicionados. Через год после нашей Оранжевой Революции многие украинцы считают, что ее идеалы предали.
Para concluir, el argumento de que a todos -en condiciones ideales- les pagan lo que valen es una valoración económica, no moral. В конце концов, утверждение, что за все - в идеальных условиях - платят действительную стоимость становиться экономической, а не моральной оценкой.
Es la mejor forma de organizar una sociedad basada en la realidad y no en ideales. Это наилучший способ организации общества, основанный на реальности, а не идеалах.
El primero y más importante es que los controles a los capitales crean las condiciones ideales para una corrupción de gran escala. Первый, главный, - органы, регулирующие капитал, создают идеальные условия для масштабной коррупции.
Son ideales poderosos, son irreducibles, son únicos, son útiles - a veces, largo tiempo después del propio hecho. Это - идеалы мощные, несводимые к другим понятиям, уникальные, полезные - причём польза иногда очевидна лишь намного позже.
Y, como arquitecto, siempre encontré estos sistemas muy limitantes, no me interesan las formas ideales y no me interesa optimizarlos para lograr momentos perfectos. Как архтектор, я всегда считал эту систему очень ограничивающей, потому что меня идеальные формы не интересуют, как и не интересует меня доведение чего-то до совершенства.
En términos ideales, les gustaría combinar el poder actual del ejército argelino con la legitimidad del ejército turco. В идеале, они бы хотели объединить нынешнюю власть алжирской армии с легитимностью турецкой армии.
Ciertas ciudades son ideales para ello, porque concentran diversas clases de capital humano y fomentan las relaciones aleatorias entre personas con conocimientos y aptitudes distintas. Некоторые города идеально для этого подходят, т.к. в них сконцентрирован человеческий капитал различных видов, что приводит к случайному взаимодействию между людьми с разными знаниями и навыками.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!