Exemplos de uso de "imaginable" em espanhol

<>
Traduções: todos16 outras traduções16
Estaba casi más allá de lo imaginable. Это что-то за пределами воображения.
En cualquier caso, merece todo apoyo imaginable. В любом случае, он заслуживает всевозможной поддержки.
Probé todos los libros posibles, todo CD imaginable. я попробовал все книги, все CD,
Ahuyentarlos solo es imaginable como excepción en hospitales, residencias de ancianos o colegios. Распугивание возможно только в виде исключения рядом с больницами, домами престарелых и школами.
Así que, para mí, las aplicaciones de esto por el momento superan lo imaginable. Для меня применение этого, на мой взгляд, за пределами воображения в данный момент.
Ahora bien, los diseñadores de moda tienen la paleta más amplia imaginable en esta industria creativa. Так вот, в моде дизайнер имеет больше возможности выбора, чем в любой другой творческой профессии.
De cualquier forma imaginable en la que puedas variar la salsa de espagueti, él la varió. Он разграничил соусы всеми мыслимыми способами, которыми только можно.
No obstante, desde el punto de vista de China, el colapso de la Unión Soviética fue el mayor beneficio estratégico imaginable. С точки зрения Китая, однако, крах СССР был самой большой стратегической удачей, которую только можно было себе представить.
Los blogs y las plataformas de redes sociales fomentan una asociación sencilla y gratuita, es decir, la forma más eficiente de organización imaginable. Блоги и трибуны социальных сетей обеспечивают бесшовную и бесплатную связь - наиболее действенную форму организации, какую только можно вообразить.
Claro, la mejor vacuna imaginable sólo es valiosa en la medida en que podamos hacer que llegue a todo el mundo que la necesite. Конечно, даже самая лучшая вакцина бесполезна, если мы не можем дать её всем нуждающимся.
Para cada variable fisiológica imaginable, cualquier evento en la vida que se pueda pensar, si se hace una gráfica de esta forma, se va a ver así. Любая физиологическая переменная, о которой можно подумать, любое событие из жизненного цикла, изображённое подобным образом, выглядит так же.
Ni el mejor acuerdo imaginable entre México y los EU ni la mejor reforma migratoria estadounidense eliminarán el flujo de migrantes indocumentados de México y Sudamérica de la noche a la mañana. Самое лучшее соглашение между США и Мексикой или самая лучшая иммиграционная реформа в США не сможет мгновенно остановить поток мигрантов, не имеющих документов, из Мексики и Южной Америки.
Había leído dos tercios del libro y vi un gráfico en el lado derecho -en la página de la derecha- que aquí hemos titulado "El gráfico más aterrador imaginable para un padre primerizo". Я уже прочитал примерно две трети книги, и там с правой стороны была такая таблица - на странице справа - название которой мы перефразировали как "Самая ужасающая таблица для родителя-новичка, какую только можно представить".
Un fuerte aumento de la demanda en el Japón y en Europa que produzca un nivel mayor de exportaciones americanas sería la fuerza más potente imaginable en pro de la liberalización del comercio. Сильный рост спроса в Японии и Европе, который повышает уровень американского экспорта, был бы самой мощной силой про-торговой либерализации, которую только можно представить.
Por otro lado, cada una de las famosas civilizaciones en choque de Samuel Huntington encuentra un representante entre sus miembros, dándole un techo común al conjunto más amplio posible de opiniones mundiales en su combinación imaginable más pequeña (apenas 18 países). Кроме того, у любой без исключения цивилизации по теории Самюэля Хантингтона о знаменитом "столкновении цивилизаций" есть представитель среди ее членов, что означает, что под одной крышой располагается самое широкое множество мировоззрений в их наименее мыслимой комбинации (всего 18 стран).
y finalmente, un pequeño grupo migró al norte a través del peor clima imaginable, Siberia, dentro del Círculo Ártico, durante la última era de hielo, la temperatura estaba a -56oC, -62oC, incluso quizás 73oC bajo cero, migraron hacia las américas, llegando finalmente a la última frontera. и в конце концов, небольшая группа людей мигрировала в Сибирь, в тяжелые погодные условия, которые только можно представить, за Полярный круг, во времена последнего ледникового периода, когда температура была около минус 55, 60 и даже 70 градусов Цельсия, и в завершении заселили Америку.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.