Ejemplos del uso de "incompetencia" en español
La incompetencia en la aplicación ha tenido consecuencias estratégicas.
Некомпетентность в исполнении имеет стратегические последствия.
¿O es sólo otro ejemplo más de incompetencia y desorden?
Или это всего лишь еще один пример некомпетентности и беспорядка?
¿Se trató de un ejemplo de incompetencia o de falta de honradez?
Была ли это некомпетентность или непорядочность?
Sin embargo, la hipocresía de Occidente casi iguala la incompetencia del régimen chino.
Но лицемерие Запада не намного лучше некомпетентности китайского режима.
Si tuviera que apostar por una razón, lo haría por la total incompetencia.
Если бы мне нужно было заключить пари на предмет возможной причины, я бы поставил на банальную некомпетентность.
Algo de eso pudo haber sido deliberado, pero la incompetencia también tuvo que ver.
В некоторых случаях это, возможно, и было сделано сознательно, но некомпетентность также сыграла определенную роль.
Es notable cómo, habiendo demostrado su incompetencia, se los sigue reverenciando en algunos sectores.
Поразительно, как, несмотря на столь очевидное доказательство их некомпетентности, они всё ещё пользуются уважением в некоторых кругах.
La oportunidad perdida de Taiwán refleja la absoluta incompetencia, arrogancia e ignorancia de su gobierno.
Упущенная возможность Тайваня отражает явную некомпетентность, высокомерие и невежество его правительства.
Cuando el huracán Katrina golpeó la costa estadounidense del Golfo, esa incompetencia resultó ser fatal.
Когда ураган Катрина обрушился на Восточное побережье США, их некомпетентность полностью подтвердилась.
¿Podrá Hamas erradicar la corrupción y la incompetencia y prestar servicios de forma justa y eficiente?
Сможет ли Хамас выкорчевать коррупцию и некомпетентность и предоставить услуги справедливо и эффективно?
estas son las consecuencias de los pecados de la incompetencia administrativa y el mal proceder político.
это последствия грехов административной некомпетентности и политических преступлений.
Aun así, una y otra vez las Naciones Unidas han demostrado su incompetencia para desempeñar ese papel.
Однако ООН неоднократно демонстрировала собственную некомпетентность в этой роли.
La incompetencia de China en su manera de abordar la crisis en el Tíbet no es ninguna sorpresa.
Некомпетентность Китая в отношении кризиса в Тибете вовсе не удивительна.
De hecho, la efectividad de la deuda podría verse afectada tanto por la incompetencia como por la corrupción.
В самом деле, некомпетентность может столь же легко подорвать эффективность помощи, как и коррупция.
Si cualquiera de estas áreas, o todas ellas, presentan debilidades, se crean incentivos para la corrupción, la ociosidad y la incompetencia.
Слабости в одной или всех этих областях создают стимулы для коррупции, лени и некомпетентности.
La corrupción y la incompetencia han forjado un estado en el que hay decenas de millones de personas destruídas y sin esperanza;
Коррупция и некомпетентность превратили ее в страну, в которой десятки миллионов жизней рушатся, и люди теряют надежду;
La decisión de permitir que el barco navegara directamente hacia la trayectoria del tifón Frank fue consecuencia de la pura y simple incompetencia.
Решение разрешить судну плыть прямо в траекторию тайфуна "Франк" стало следствием простой и явной некомпетентности.
Pero se requiere más que compasión, porque la incompetencia y opresión brutal de la junta militar del país están agravando las trágicas consecuencias de este desastre natural.
Но необходимо больше, чем сочувствие, потому что некомпетентность и жестокие притеснения со стороны бирманской военной хунты еще больше усугубляют трагические последствия этого стихийного бедствия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad