Ejemplos del uso de "inspire" en español

<>
Y uno quiere un líder que te inspire y desafíe y te haga querer ser un mejor ciudadano. И вы хотите лидера, который вдохновляет и бросает вызов, и заставляет вас хотеть быть лучшими гражданами.
lejos de un sistema de salud que inspire seguridad; вдали от системы здравоохранения, которая внушает уверенность;
Es un proyecto hecho con amor por nuestro pequeño equipo y realmente esperamos que inspire a los niños a explorar y aprender sobre el universo. Это плод любви к нам и нашей маленькой команде, и мы надеемся,что он вдохновит детей на открытия и изучение вселенной.
A medida que China busca traducir su peso económico en ventajas geopolíticas importantes en Asia, el país, que alguna vez se jactó de "tener amigos en todos los lugares", ve que puede que su creciente poder inspire asombro, pero que sus acciones están generando nuevas inquietudes y temores. Так как Китай пытается превратить свой экономический рывок в значительные геополитические преимущества в Азии, страна, которая когда-то хвасталась, что "имеет друзей повсюду", обнаруживает, что ее растущая мощь, возможно, внушает опасения, что ее действия вызывают новую обеспокоенность и страх.
Las Olimpíadas de Beijing podrían recordarse como un nuevo "momento Sputnik" para Estados Unidos, que inspire al país a enfrentar, de forma significativa, la música de un mundo cambiante. Олимпийские игры в Пекине могут запомниться для США, как новый "спутниковый момент", вдохновляя страну к сознательному восприятию меняющейся ситуации в мире.
Así que una obra mía puede inspirar a un dramaturgo a un novelista o a un científico y eso a su vez puede ser la semilla que inspire a un médico a un filántropo o a una niñera. Так, моя работа может вдохновить драматурга, писателя или учёного, в свою очередь, [их труды] могут дать идею врачу или филантропу или сиделке.
La investigación no me inspira necesariamente. Не факт, что исследование вдохновит меня.
Ancelotti inspira respeto a todos los técnicos. Анчелотти внушает уважение всему техническому персоналу.
Las mejores historias inspiran asombro. Лучшие рассказы вселяют в нас удивление.
Pero los que lideran, nos inspiran. Но люди, которые ведут нас, - вдохновляют нас.
Un país en recesión o en depresión no inspira confianza. Страна в состоянии экономического спада или депрессии не внушает особого доверия.
la misma situación que puede despertar la imaginación hostil y la perversión en algunos de nosotros puede inspirar la imaginación heroica en otros. та же ситуация, которая может воспламенить враждебное воображение и зло в некоторых из нас, может вселить героическое воображение в других.
Los héroes morales inspiran a las personas. Людей вдохновляют моральные ориентиры.
Tampoco inspira confianza la historia de incumplimientos de pagos de Grecia. Не внушает также доверия история дефолта Греции.
A mí me inspiran mucho las películas. Меня очень, очень, очень вдохновляют кинофильмы.
Sin embargo, las perspectivas de una reforma política no inspiran optimismo. Но перспективы политических реформ не внушают оптимизма.
.por inspirar y cautivar, precisamente porque es atea. вдохновлять и увлекать именно потому, что она атеистическая.
Cuando un niño toma un arma, se vuelve un hombre e inspira miedo, si no respeto. Когда ребенок берет в руки оружие, он становится мужчиной и внушает страх, если не уважение.
Y por supuesto, queremos inspirar a la siguiente generación. И, безусловно, мы бы хотели вдохновить и вовлечь в работу следующее поколение.
Esos sentimientos pueden inspirar fe religiosa o incluso una violencia espantosa perpetrada en nombre de la fe. Эти чувства могут стать причиной возникновения религиозной веры или даже внушающей ужас жестокости во имя веры.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.