Verwendungsbeispiele von "legalizara" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
El Asahi rechazó la idea de revisar el artículo 9 y en cambio propuso que la Dieta japonesa legalizara el papel de las fuerzas de autodefensa. Асахи Шимбун отвергла идею внесения поправки в Статью 9 и предложила вместо этого, чтобы японский парламент узаконил роль сил обороны.
un resentimiento debido a la corrupción, incluidas las formas legalizadas como el cabildeo; возмущение против коррупции, включая легализованные формы, такие как лоббирование;
La Iglesia fue un reproche viviente para el sistema del ateísmo oficial y de la falsedad legalizada. Для системы официального атеизма и узаконенной лжи Церковь была живым упрёком.
Los intentos de legalizar una forma limitada de matrimonio homosexual fueron aplastados en tres ocasiones en el congreso local de Ciudad de México tanto por los partidos de izquierdas como por los de derechas. Попытки частично легализировать браки между гомосексуалистами были три раза отвергнуты как левыми, так и правыми партиями, входящими в состав правительства Мехико Сити.
Hasta ahora, sólo la Gran Bretaña ha legalizado la clonación con fines terapéuticos. На данный момент терапевтическое клонирование легализовано только в Великобритании.
Sus opositores han respondido proclamando su derecho a la autodeterminación y amenazando con boicotear el plebiscito con el que espera legalizar la reforma. Его оппоненты ответили на это провозглашением своего права на самоопределение и угрозой бойкотировать референдум, с помощью которого он надеется узаконить реформу.
Con certeza, los gobiernos pragmáticos más bien deberían legalizar y regular la inmigración. Прагматически настроенные правительства вместо этого непременно должны легализовать и регулировать миграцию.
Por lo tanto, necesitamos algo diferente, necesitamos un tipo diferente de solución, y la solución aquí, en mi opinión, es una solución privada, una solución que busque legalizar de nuevo lo que es ser joven, y hacer realidad el potencial económico de ello, y ahí es donde la historia de BMI se vuelve pertinente. Поэтому нам нужно какое-то другое решение, и решение здесь, по-моему, носит частный характер, решение, которое стремится узаконить то, как это, опять быть молодым, и реализовать этот экономический потенциал, и вот здесь история BMI становится значимой.
Aunque Gran Bretaña ha legalizado la clonación terapéutica, más bien tiende a prohibir la clonación reproductiva. Легализовав терапевтическое клонирование, в Великобритании думают над вопросом запрещения репродуктивного клонирования.
Aunque los partidos políticos no están legalizados, participan activamente en el parlamento y la vida pública. Хотя политические партии не были легализованы, они, тем не менее, активно участвуют в парламентской и общественной жизни страны.
Se espera que el Uruguay apruebe una legislación en la que se legalice plenamente la marihuana en enero; Согласно ожиданиям, Уругвай должен законодательно полностью легализовать марихуану в январе следующего года.
Jocelyn Downie, coautora del informe, afirmaba ayer por teleconferencia que, al contrario, se observaban más excesos en aquellos países donde no se han legalizado la eutanasia ni el suicidio asistido. Напротив, подтвердил в ходе телеконференции Джоселин Дауни, который представил доклад, большинство таких случаев было именно в тех странах, где эвтаназия и самоубийство с посторонней помощью не были легализованы.
Muchos observadores consideran el proceso de lobby como una suerte de corrupción legalizada, en la que enormes cantidades de dinero cambian de manos, muchas veces en la forma de financiación de campaña, a cambio de políticas específicas y votos. Многие наблюдатели расценивают процесс лоббирования в качестве, своего рода, легализованной коррупции, где огромные суммы денег переходят из одних рук в другие, часто в форме финансирования кампаний взамен на продвижение и голосование за определенные законопроекты.
Sin embargo, según los expertos, que también han estudiado la situación en todos los países donde dichas prácticas han sido legalizadas o no constituyen un delito penal, no hay ninguna prueba de que el hecho de que no sean consideradas un delito penal no ha provocado un abuso de su aplicación, es decir, la utilización de la eutanasia o del suicidio asistido con personas no competentes o que no hubieran dado su consentimiento. Теперь, по словам экспертов, которые также изучили позицию всех стран, где подобные действия были легализованы или декриминализованы, нет доказательств, что эта декриминализация влечет злоупотребления в применении, то есть осуществление эвтаназии или самоубийства с посторонней помощью в отношении людей, которые не могут или не хотят принять такое решение.
A pesar de que ya ha habido un cambio de gobierno en Holanda desde que se legalizara la eutanasia voluntaria, no ha habido ninguna iniciativa para revertir esta medida. Несмотря на смену правительства в Нидерландах со времени легализации добровольной эвтаназии, не было сделано никаких попыток отменить этот закон.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!