Ejemplos de uso de "llevando a cabo" en español con traducción al ruso

<>
Habrá consecuencias si Irán sigue llevando a cabo estas acciones. Продолжение этих действий будет иметь последствия.
Las negociaciones para la expansión todavía se están llevando a cabo. Переговоры по вопросам расширения все еще продолжаются.
Oia la estrategia que estaban llevando a cabo, lo que estaban planeando. Когда я слушаю их, я понимаю их стратегию и то, что он планируют.
La sucesión de Mubarak se está llevando a cabo de manera particularmente sofisticada. Преемственность Мубарака осуществляется в особенно сложной манере.
Y esa es la forma en que se está llevando a cabo esto. И это всё, что нас последнее время заботит.
Y la colaboración que están llevando a cabo en Los Altos, ¿cómo fue que surgió? А как началось ваше сотрудничество со школьным округом Лос-Алтос?
Ese es el debate que la administración Obama hoy está llevando a cabo en Estados Unidos. Эту дискуссию сегодня и ведет администрация Обамы в США.
De hecho, actualmente se están llevando a cabo conversaciones entre las partes para restablecer relaciones más normales. Действительно, переговоры идут полным ходом с целью восстановления более нормальных отношений.
Sí, tenemos mucha, pero, en este momento, estamos llevando a cabo un gran esfuerzo económico y técnico. Да, довольно много, но сейчас мы серьезно занимаемся сбором средств и инжинирингом.
Esto es parte de la investigación que verán y que estamos llevando a cabo en la AlloEsfera. То, что вы увидите - это часть исследований, что мы проводим в АллоСфере.
Es destacable el trabajo que se está llevando a cabo para crear oportunidades, así como para evitar catástrofes. Была проделана замечательная работа, направленная на создание возможностей, а также на предотвращение надвигающейся катастрофы.
Los EU, Canadá y el Banco Asiático de Desarrollo ya están llevando a cabo esfuerzos en ese sentido. Европейский Союз, Канада и Банк развития стран Азии уже принимают участие в таких начинаниях.
Las reformas se están llevando a cabo a tal velocidad que ni siquiera los expertos sobre el país saben qué esperar. Реформы проводятся настолько быстро, что даже признанные эксперты по стране не уверены в том, как их прокомментировать.
Si esas leyes se aplicaran dentro de los Estados Unidos, la mayoría de las compañías estarían llevando a cabo prácticas desleales. Если бы эти законы действовали в Америке, большинство американских компаний также оказались бы вынужденными обращаться к приемам недобросовестной конкуренции.
Otros márgenes de la malaria donde se están llevando a cabo esfuerzos de erradicación son China, las Filipinas y América central. Другие приграничные области малярии, где осуществляются усилия по искоренению, это Китай, Филиппины и Центральная Америка.
Pero estas no son las bases sobre las que actualmente se está llevando a cabo el debate sobre la tortura en Estados Unidos. Но это не основные причины, по которым сегодня в США идут споры о пытках.
Mientras tanto, el Primer Ministro serbio Vojislav Kostunica está llevando a cabo una campaña incansable y notablemente eficaz para denunciar a Ahtisaari y su propuesta. Тем не менее, премьер-министр Сербии Воислав Коштуница проводит удивительно эффективную дипломатическую компанию, осуждая Ахтисаари и его предложение.
¿Generará un interés similar en las mujeres africanas el hecho de que en el continente se esté llevando a cabo el mayor evento deportivo del mundo? Сможет ли проведение в Африке самого знаменитого спортивного события в мире вызвать подобный интерес у женщин данного континента?
Este fue un período en el que Monsanto y su socio indio, Mahyco, también estaba llevando a cabo experimentos de campo ilegales con algodón Bt diseñado genéticamente. Это был период, когда "Monsanto" и его индийский партнер "Mahyco" проводили незаконные полевые испытания с генетически модифицированным хлопком "Bt".
En vez de eso, la ampliación de la UE se está llevando a cabo de acuerdo con lo que se podría describir como el principio de "integración asimétrica". Вместо этого, расширение ЕС выполняется согласно тому, что можно было бы описать как принцип "асимметричной интеграции".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.