Beispiele für die Verwendung von "más bien" im Spanischen

<>
parece más bien algo orgánico. Это выглядит не технологично, скорее это выглядит очень органично.
Era más bien un estudio de viabilidad. Это было скорее изучение возможностей,
Más bien es la causa de ella. скорее он - причина жизни.
Más bien, se trataba de una protección. Скорее, золото - это страховка.
Más bien, tenemos que aprender a capearlas. Скорее, мы должны научиться справляться с ними.
Más bien, son los mercados emergentes como China. Скорее это - возникающие рынки, такие как Китай.
Se trata más bien de cómo organizar la sociedad. Вопрос, скорее, состоит в том, как организовать общество.
Así, vean que este avión es más bien un símbolo. Как видите, этот самолет скорее символ.
más bien una lucha contra el temor a enemigos desconocidos; скорее, это борьба против страха перед неизвестными врагами;
Más bien era como el afiche que decía "Te amo". Скорее оно было вроде плаката с надписью "Я тебя люблю".
Más bien permitiría a los poderosos explotar a los débiles. Скорее, это позволит более сильным эксплуатировать слабых.
Más bien, la cuestión era su lugar en la sociedad india. Скорее, вопрос касается их места в индийском обществе.
El verdadero problema podría ser, más bien, una recuperación demasiado vigorosa. Скорее, реальной проблемой окажется слишком энергичный подъем экономики.
"La de Soljenitsin no es luz, sino más bien oscuridad visible." Если перефразировать Мильтона, что Рай не смог осветить Ад, то "Солженицын - это не свет, а, скорее, видимая тьма".
O más bien, un cubículo, un cubículo abierto, con mucho espacio. Или скорее кубикл, кубикл на открытом пространстве, весьма просторный.
Más bien, debería prestársele considerable atención a su independencia del accionista controlador. Скорее пристальное внимание следует уделять их независимости от контролирующего акционера.
Más bien, se comportan como lo hacen porque son un pueblo decente. Скорее, японцы ведут себя так, потому что они приличные люди.
Tampoco como una empresa tecnológica, sino más bien como la propia Internet. И даже не как ИТ-компания, а скорее как сам интернет.
Más bien, suena a profecía que se cumple a fuerza de anunciarse. Скорее это будет накликанной бедой.
Pero con eso no prevengo mi muerte, más bien obstaculizo mi vida. Но этим я не предотвращаю её, а скорее усложняю себе жизнь.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.