Exemplos de uso de "menoscaba" em espanhol
El hecho de que provocara debates y diferencias no menoscaba la convicción compartida por los antiguos y los nuevos Estados miembros de que tenían la obligación de reconstruir el continente tras 40 años de división.
Тот факт, что он вызвал дебаты и споры, не умаляет общей убежденности прежних и новых членов ЕС в том, что на них лежит обязанность отстроить континент заново после 40 лет раскола.
Menoscaba la confianza necesaria para unas relaciones comerciales más intensas.
Она разрушает доверие между сторонами, необходимое для укрепления торговых отношений.
Investigaciones recientes han demostrado que la convicción de que el sistema económico es injusto menoscaba tanto la cooperación como el esfuerzo.
Последние исследования показали, что убежденность в том, что система несправедлива, подрывает и сотрудничество, и инициативу.
De modo que la búsqueda a toda costa de la estabilidad de precios menoscaba, en realidad, el crecimiento económico y el bienestar.
Так что стремление обеспечить стабильность цен фактически вредит экономическому росту и процветанию.
Una Europa que cierra sus puertas a aquéllos que tienen la voluntad y pueden entrar será una Europa que menoscaba su propio futuro.
Европа, которая закроет двери перед теми, кто хочет и может в них войти, станет Европой, которая уменьшит шансы своего собственного успешного будущего развития.
Hacer notar la convergencia entre los ideales y los intereses no menoscaba de manera alguna la valentía de los abogados paquistaníes ni la importancia de sus protestas.
Понимание взаимосвязи между идеалами и интересами ни в коем случае не отрицает мужества пакистанских юристов и важности их протестов.
La discriminación sexual, en todas sus formas, vuelve vulnerables a las mujeres ante la esclavitud sexual, la trata y el matrimonio forzoso, priva a las mujeres de sus derechos inalienables y menoscaba su calidad de vida.
Во всех своих формах дискриминация по половому признаку делает женщин уязвимыми для сексуального рабства, торговли людьми и принудительного брака, лишает женщин их неотъемлемых прав и снижает их качество жизни.
Sin embargo, es aún más importante puntualizar que la evasión fiscal en la escala de Romney menoscaba la fe en la ecuanimidad fundamental del sistema, y por tanto, debilita los vínculos que mantienen unida a la sociedad.
Но еще важнее то, что избегание налогов в масштабах Ромни подрывает веру в фундаментальную справедливость системы и, таким образом, ослабляет обязательства, которые сплачивают общество.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie