Ejemplos de uso de "muchísimo" en español con traducción al ruso

<>
Hay que tener muchísimo cuidado Необходимо быть начеку
Usamos muchísimo los músculos esqueléticos. Мы много пользуемся своими мускулами.
Todo esto nos entusiasmó muchísimo. Нас это очень обрадовало.
Creo que les aporta muchísimo. Я думаю, это вносит многое.
La primer descarga duele muchísimo. Первый удар был чертовски болезненным.
Y eso me entristeció muchísimo. От этого мне стало очень грустно.
Y eso me interesa muchísimo. и это интересует меня больше всего.
Por supuesto, mejoró muchísimo después. И, конечно, он значительно улучшился с тех пор.
Y ella me enseñó muchísimo. И она очень многое мне дала.
Muchísimo trabajo para poder decir la hora. Не слишком ли для определения времени?"
En el Renacimiento islámico se traducía muchísimo. Возьмём золотой век ислама - в то время было множество переводов.
"Hay que tener muchísimo cuidado", afirma Wentzler. "Необходимо быть начеку", - говорит Вентцлер.
y muchísimo más económicos que hace 100 años. и намного доступнее чем 100 лет назад.
Aprendí muchísimo de personas como Najmuddin, Mahmoud, Rafi. Я многому научился у таких как Наджмуддин, Махмуд, Рафи.
Y de repente, me llega muchísimo dinero y atención. И вдруг неожиданно это принесло много денег и внимания.
Los niños japoneses las hacen desde hace muchísimo tiempo. таких птиц дети из Японии делают уже много много лет.
Y todos ellos sufren muchísimo del complejo de Dios. И врачи сильно страдают от комплекса бога.
Así que tuve muchísimo tiempo para pensar en el aburrimiento. Таким образом, у меня было достаточно времени на размышления о природе скуки.
Significando que la red, cuando se expande, se expande muchísimo. Это означает, что эта сеть, когда она намного увеличивается, увеличивается очень-очень намного.
Tuvimos estos ocános de sulfuro de hidrógeno durante muchísimo tiempo. Эти сероводородные океаны просуществовали огромный период времени.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.