Usage examples of "omisión" in Spanish with translation to Russian

<>
Comencemos con los pecados de omisión. Начнем с серьезных упущений.
Pese a esa omisión, no cabe duda de la importancia mundial de Gandhiji, también para Liu. Несмотря на это упущение, нет сомнения во всемирной значимости Гандхиджи - в том числе и для Лю.
Esta no sería una omisión tan grave si la inteligencia fuera un fuerte pronosticador del pensamiento racional. Это бы не было таким серьёзным упущением, если бы интеллект был непосредственно связан с рациональным мышлением.
Esa omisión es comprensible, ya que un país por sí solo no puede hacer gran cosa para detener el calentamiento planetario. Это упущение вполне понятно, так как одна страна в одиночку не может сделать многое, чтобы остановить глобальное потепление.
Pero, aparte de las omisiones del borrador, hay otros puntos preocupantes. Однако беспокойство вызывают не только упущения в проекте конституции.
Disculparse sinceramente por los pecados y omisiones de generaciones anteriores nunca es fácil. Принести искренние извинения за грехи и упущения предыдущих поколений всегда сложно.
Para la próxima vez, las conversaciones de comercio deberían tomar en cuenta las dos omisiones más graves hasta la fecha: В следующий раз торговые переговоры должны быть посвящены двум самым вопиющим упущениям на сегодняшний день:
El único elemento positivo de las reformas -un plan destinado a asegurar igualdad de tiempo de emisión de radio y televisión para los partidos durante las campañas electorales- se echó a perder por graves omisiones legislativas. Единственная положительная особенность реформ - схема, направленная на обеспечение равного радио и телевизионного эфирного времени для партий во время избирательных кампаний - была запятнана серьезными законодательными упущениями.
La imagen por omisión del objeto sería probablemente la de la Tierra, en alta definición. По умолчанию, изображением объекта будет изображение Земли высокого разрешения.
Pero la insistencia en la ortodoxia todavía es suficientemente fuerte en China como para seguir siendo la defensa por omisión en contra de los críticos políticos. Однако это настояние на ортодоксальности все еще достаточно сильно в Китае, чтобы оставаться защитой по умолчанию от политической критики.
Por el contrario, la postura por omisión de los estrategas políticos de los países desarrollados parece ser que las medidas proactivas o preventivas requieren un alto grado de certeza, debido a la creencia arraigada de que los mercados financieros son estables y de regulación automática. С другой стороны, по умолчанию, позиции политики развитых стран, кажется, заключаются в том, что активные и упреждающие меры требуют высокой степени определенности, что связано с глубоко укоренившимися убеждениями, что финансовые рынки являются стабильными и саморегулирующимися.
Si parece más preocupada de encontrar las mejores maneras de evitar las responsabilidades que pueden caberle como consecuencia de la nueva y obligada humildad de EE.UU., la multipolaridad tendrá como resultado (por omisión, no por diseño) un mundo más caótico, en lugar de llevar a una mayor estabilidad. Если ЕС больше волнуют более эффективные способы избежать ответственности, которая может обрушиться на него в результате новой и вынужденной скромности Америки, то мультиполярность приведет - по умолчанию, а не умышленно - к более хаотическому миру, а не к большей стабильности.
Mi omisión es sólo aparente. Моя оплошность была только кажущейся.
En este caso, pecado por omisión. В этом случае мы видим грех бездействия.
Quizá la solución menos mala sea proceder por omisión: Возможно, наименее плохим решением было бы приступить к замалчиванию:
Su posición por omisión ante mí, como africana, se reducía a una lástima condescendiente. Её отношение ко мне, как к африканке, было своеобразной покровительственной, благонамеренной жалостью.
Ni una palabra, ni una omisión, en el discurso de Abbas en las Naciones Unidas fueron accidentales. Ни единое слово, ни единое умалчивание в речи Аббаса в ООН не были случайны.
Fue y sigue siendo un control fundamental frente a la encarcelación de individuos sin omisión por parte de las cortes independientes. Он был и продолжает оставаться важнейшим механизмом, не допускающим задержания людей без надзора со стороны независимых судов.
Para los israelíes, esa omisión revela la reticencia de hasta los palestinos más moderados a abrazar la existencia de un estado judío. Для израильтян это неупоминание показывает нежелание даже самых умеренных палестинцев принять существование еврейского государства.
El tercer factor es la disposición de los grupos externos -tanto estatales como no estatales- de prolongar el sufrimiento de Iraq apoyando a la insurgencia ya sea de manera abierta o por omisión. Третьим фактором является готовность внешних групп, как государственных, так и негосударственных, продлевать страдания Ирака либо открытой поддержкой повстанческого движения, либо своим бездействием.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!