Verwendungsbeispiele von "os inspiréis" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Y que os inspiréis para el año próximo crear esto, que es lo que quiero ver. И надеюсь, что некоторые из вас вдохновятся к следующему году и создадут их, что я очень хотел бы увидеть.
Muchos se inspiraron en esto. Этот поступок вдохновил многих.
Por lo general, el proceso de descubrimiento se inspira en la Naturaleza. Процесс открытия, как правило, вдохновляется природой.
Ellos fueron inspirados por un gran progreso. Они были вдохновлены большим прогрессом.
Él crea estos cuadros vivientes opulentos, inspirados en Hieronymus Bosch, pero también en los textiles cachemires de su juventud. Он создает эти насыщенные картины вдохновляясь работами Босха, а также текстилем Кашмира из его молодости.
El romance del guión me fascinaba, me inspiraba. Романтика в этом сценарии поражала и вдохновляла меня.
Su creador, quien es un productor de televisión egipcio que se llama Ahmed Abou Haïba, quiere que los jóvenes se inspiren en el islam para llevar una vida mejor. Его создатель - египетский ТВ продюссер по имени Ахмед Абу Хаиба, хочет, чтобы молодые люди вдохновлялись исламом на пути к лучшей жизни.
Me inspiré en el Consejo de Seguridad Danés. Меня вдохновил Датский Совет Безопасности.
La fuerza militar, la inteligencia y la cooperación policíaca internacional deben usarse contra los terroristas de línea dura afiliados a al-Qaeda o inspirados por este grupo, pero el poder blando es esencial para atraer a la mayoría y reducir gradualmente el apoyo a los extremistas. Военная сила, разведка и международное полицейское сотрудничество должны использоваться против самых опасных террористов, которые сотрудничают или вдохновляются от Аль Каиды, но мягкая власть нацелена на привлечение господствующей линии и уменьшение поддержки экстремистов.
Y bien, ¿quién ha sido inspirado durante ese tiempo? И кто был вдохновлен в течении этого периода?
Del mismo modo en que me inspiro en los libros y revistas de todo tipo, en conversaciones que tengo, en películas, así también pienso cuando expongo mi trabajo visual en los medios, trabajos interesantes, inusuales, intrigantes, trabajos que quizá despierten ese sentido de inquietud en la mente, pienso que estoy fomentando la imaginación de la población. Точно так же, как я вдохновляюсь прочитанными книгами и всевозможными журналами, проведёнными беседами, просмотренными фильмами, точно так же, думаю, и моя художественная работа, выставленная в средствах массовой информации, работа интересная, необычная, интригующая, эта работа возможно у кого-то вызовет чувство любознательности, которое я стараюсь культивировать среди простого народа.
¡Cómo no vamos a sentirnos inspirados por estas personas! Ну как можно оставаться не вдохновленными такими людьми -
Se inspira en las formas que adopta la vida. Его форма вдохновлена жизнью.
Saben, mi trabajo se inspira en cosas como esta. Вы знаете, мое творчество вдохновляют именно такие события.
Los empleados se inspiran mutuamente hacia el bien común. Сотрудники взаимно вдохновляют друг друга в направлении достижения всеобщего блага.
Ustedes saben, esta es una conferencia inspirada por la naturaleza. Эта конференция вдохновлена природой.
O, si hay gente Sudafricana, tenemos a Mandela para inspirarnos. Или, как выходцев из Южной Африки, нас вдохновит Мандела.
Se inspiraron básicamente en una revisión severa de Lord Stern. Их основным источником вдохновления была серьезный пересмотр Лорда Стерна.
Se inspiraron en, sobre todo, El cereal Cap'n Crunch. Они были вдохновлены упаковкой хлопьев Капитан Кранч.
Y me gustaría terminar con una viñeta inspirada en esta imagen. Завершая свое выступление, я хочу показать вам фотографию, которая очень меня вдохновляет.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!