Ejemplos de uso de "página en blanco" en español con traducción al ruso

<>
Les damos paginas en blanco. Вот тебе чистый лист.
"Mi impresora imprime una página en blanco después de cada documento." "Мой принтер выплевывает пустую страницу после каждого документа."
Creo que incluso una página en blanco hubiera sido mucho más apropiada. Мне кажется, даже пустая страница была бы более подходящей.
Pantalla en blanco. Пустой экран.
Como ven, estamos navegando la Web por primera vez como si realmente fuera una red, no de página en página, sino a un nivel mayor de abstracción. Вы видите, что мы путешествуем по сети впервые как именно по сети, не перемещаясь от страницы к странице, а на более высоком уровне.
El segundo remolque sería materia en blanco, para hacerle cualquier cosa. Со вторым трейлером мы вольны были делать всё, что угодно.
Mientras me preparaba para TED, descubrí esta página en un diario antiguo. Когда я готовилась к TED, я наткнулась на страницу в моем старом дневнике.
Un lado estaba en blanco y del otro escribí una lista de instrucciones sencillas. Одна сторона была пустой, а на другой я написал, что нужно делать.
De vez en cuando nos encontramos con una página en Chino, y decidimos que de hecho tenemos la mayor tecnología jamás construida para conectarnos con el resto del mundo. Мы иногда наталкиваемся на веб-страницу на китайском, и мы приходим к выводу, что действительно владеем величайшей технологией из когда-либо созданных для соединения нас с остальным миром.
Ahora, cuando mi parte mística parlotea sin parar como ahora, el guerrero pone los ojos en blanco. И когда моя мистическая личность начинает вот так без умолку тараторить, личность "воина" во мне закатывает глаза.
Y también pusimos una página en Facebook para que los cantantes subieran sus testimonios lo que representaba para ellos, su experiencia cantando. Мы также открыли страничку на Facebook, чтобы певцы могли делиться своими впечатлениями о том, как они пели в Виртуальном Хоре.
La peor idea en toda la sicología es la idea de que la mente está en blanco al nacer. Худший принцип во всей психологии - это принцип того, что мы рождаемся с чистым сознанием.
Sí, el cáncer ha sido solo una página en mi vida. Да, рак стал лишь страницей моей жизни.
Rellenen los espacios en blanco. Заполните пробелы.
Si va a una página específica encuentra una anotación por un experto o por un amigo nuestro que le da un poco de información adicional acerca de lo que sea que haya en esa página en particular. Если он откроет какую-то конкретную страницу, он найдёт там, возможно, аннотацию эксперта по [трудам] нашего друга, что даст ему дополнительную информацию о том, что написано на этой странице.
"¿Por qué en blanco y negro? "А почему фотографии чёрно-белые?
en otoño de 2006, Modo Modo fue adquirida por el fondo de inversión SG Capital Europe, en la actualidad Syntegra Capital, escribiéndose así una nueva página en la historia de Moleskine. осенью 2006 года Modo Modo была куплена инвестиционным фондом SG Capital Europe, ныне Syntegra Capital, который вписал новую страницу в историю Moleskine.
La voy a quitar y pondré una diapositiva en blanco para quienes sean aprensivos entre Uds. Я заменю снимок чистым слайдом, чтобы не шокировать особо чувствительных среди вас.
Ya es hora de que los ciudadanos de los EE.UU. se comprometan a colaborar con el gobierno de Obama para pasar una página en las relaciones con el mundo musulmán. Пришло время гражданам США взять на себя обязательство работать вместе с администрацией Обамы для того, чтобы перейти на новую страницу в отношениях с мусульманским миром.
Durante toda mi vida había visto en blanco y negro y de repente todo estaba en un tecnicolor impactante. Вся моя жизнь до этого была чёрно-белой, и неожиданно всё окрасилось в невыразимо яркие цвета.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.