Exemplos de uso de "parteras" em espanhol

<>
O, como me gusta llamarles, fueron las "parteras" del capitalismo. Или, как мне нравится говорить, они были акушерками капитализма.
Fuimos a ver a las enfermeras y parteras, también mujeres, e hicimos un trabajo fantástico explicándoles cómo usar la píldora. Мы обратились к медсестрам и акушеркам, таким же женщинам, которые провели фантастическую работу, объясняя как использовать противозачаточные таблетки.
Mientras que miles de millones de dólares en ayuda generaron mejoras en las zonas urbanas, donde se construyeron instalaciones sanitarias y se capacitó a parteras, las cifras de muerte materna generales prácticamente no cambiaron. Несмотря на то, что миллиарды долларов привели к улучшению условий в городах, в которых были построены медицинские учреждения и обучены акушерки, общее количество материнской смертности значительно не изменилось.
"Una partera o enfermera competente preferiría estar sin trabajo en Kabul que atrapada en un pueblo remoto". "Компетентная акушерка скорее согласится быть без работы в Кабуле, чем останется в отдаленной деревне".
Una partera tradicional es una profesional. И повитуха из народа является профессионалом.
En una oportunidad, oí una historia atroz de un parto de nalga que una partera tradicional no sabía cómo manejar. Однажды мне рассказали ужасную историю о ягодичных родах, когда обычная акушерка не знала, как их принимать.
Apenas la partera vio que el bebé estaba saliendo con los pies hacia delante, debe de haber sabido que era poco lo que podía hacer para salvar a la madre o al bebé. Как только акушерка увидела, что ребенок выходит ножками вперед, она должна была знать, что она мало может сделать для спасения матери или ребенка.
Los gobiernos occidentales y las instituciones transnacionales pueden ser las parteras del nuevo mundo. Правительства стран Запада и транснациональные организации могут содействовать появлению на свет нового мира.
Desde que se desplegaron las tropas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en 1964, las Naciones Unidas han sido la única coparticipe aceptable para todas las partes como "parteras de una avenencia". С тех пор, как в 1964 году были развернуты миротворческие силы ООН, эта организация была единственной стороной, приемлемой для всех сторон в качестве "помощника в поиске компромисса".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.