Beispiele für die Verwendung von "pegadas" im Spanischen

<>
Hicimos pegadas en las torres militares israelíes y no pasó nada. Мы даже приклеили фото на израильских военных башнях - и ничего не случилось.
Tenían que filmarnos desde largas distancias en helicóptero con lentes muy largas y nos veíamos en la TV haciendo las pegadas. И поэтому они вынуждены были снимать с огромной высоты с вертолёта, при этом с очень хорошим объективом, чтобы показать по телевизору, как мы расклеиваем фотографии.
Cuando uno pega una imagen es sólo papel y pegamento. Приклеенная фотография - это ведь всего лишь бумага и клей.
Estas son esponjas de algodón que mi compañera de piso se pegó con cola. Это ватные палочки, прикреплённые к моей соседке по комнате клеем для париков.
Olvidé pegar un sello en el sobre. Я забыл наклеить марку на конверт.
La lana se pega al velcro. Шерстяная нить прилипает к липучке.
Imaginen a unos tipos blancos pegando papeles blancos. Только представьте себе - белые парни расклеивают белую бумагу.
Agricultores de África, atados y golpeados, nos mostraron cómo les pegaban en los campos antes de escapar de la esclavitud y encontrarse con nuestro equipo. Рабочие сельского хозяйства в Африке, избиваемые кнутом и без кнута, показывающие нам, как их избивали в полях, до того, как они сбежали из рабства и повстречались с нашей съемочной группой.
No pegues, no muerdas, no jures. Не бей, не кусайся, не ругайся.
encontrará algo pegado con cinta bajo ella. вы найдете что-то прилепленное под ним.
"¿O sea que estás pegando un rostro israelí que está haciendo una mueca?" "То есть вы приклеиваете фото израильтянина - корчащего рожу, прямо здесь?"
Estas son esponjas de algodón que mi compañera de piso se pegó con cola. Это ватные палочки, прикреплённые к моей соседке по комнате клеем для париков.
No olvides pegar el sello a la carta. Не забудь наклеить марку на конверт с письмом.
arrojar suficiente lodo como para que un poco quede pegado al muro. бросьте побольше грязи, и хотя бы часть ее прилипнет.
Por eso decidimos pegar blanco, blanco en las paredes. Поэтому мы решили расклеить просто белую бумагу на стенах.
Mientras las universidades intentan crear cursos sobre la resolución de conflictos y los gobiernos intentan detener los altercados en las fronteras, estamos rodeados de violencia, ya sea rabia en la carretera, o violencia doméstica, o un maestro pegando a una estudiante y matándola porque no ha hecho su tarea, está en todas partes. В то время, как университеты пытаются разработать курсы по решению конфликтов, а правительства пытаются предотвратить стычки на границах стран, мы живем в мире, в котором нас окружает насилие, будь то на дороге, или дома, будь то случай, когда учитель до смерти избивает ученицу, и это из-за того, что она не выполнила домашнее задание, насилие повсюду.
Y lo que hacen es, hasta que ese período en que no pueden golpear, se vuelven repugnantes y espantosos y le pegan a todo lo que ven sin importar quién o qué sea. И они вот что делают - перед тем как они теряют возможность бить, они становятся совершенно невыносимы и колотят по всему что видят, неважно что или кто это.
Le pegábamos un pedazo de Pyrex o vidrio resistente al calor en el frente. Мы приклеивали спереди кусок "Пайрекса", жаропрочного стекла.
Intentamos pegar esto a cosas que a su vez se adhieran a determinadas zonas específicas, a bacterias que no nos gusten. в попытке прикрепить эту штуку к чему-то другому, что, в свою очередь, прикреплено к определённым целевым зонам, к бактериям, которые нам не нравятся.
Así, por ejemplo, pegué la foto del alminar en Suiza unas semanas después que votaron la ley que prohíbe los alminares en el país. Например, я наклеил фотографию минарета в Швейцарии несколько недель спустя принятия закона о запрете минаретов в стране.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.