Ejemplos de uso de "permitir" en español con traducción al ruso

<>
Eso nos debería permitir comenzar. Можем начать.
Eso no se puede permitir. Это недопустимо.
Se debe permitir a los egipcios elegir. Египтянам необходимо предоставить возможность сделать этот выбор.
La integración europea no se puede permitir más derrotas. Европейская интеграция больше не может терпеть поражения.
Optamos por no permitir que eso provoque un cambio en nuestros corazones. Мы не решаем этому вызвать изменения в наших сердцах.
Me parecía que la tecnología tenía que permitir la magia, no matarla. Технологии должны делать волшебство возможным, а не убивать его.
Una de las intenciones clave era la de permitir una contabilidad más honesta. Одной из основных задач был учёт более честной отчётности.
La política de pesca está concebida para permitir que crezcan los peces pequeños. Политика рыболовства разработана так, чтобы дать возможность маленькой рыбе расти.
La diplomacia se inventó precisamente para permitir las relaciones entre adversarios, no amigos. Дипломатия была придумана для того, чтобы способствовать установлению отношений между противниками, а не друзьями.
Hasta ahora, Estados Unidos ha tratado de permitir esta evolución subrayando dos líneas: До сих пор США пытались учесть это развитие, подчеркивая две яркие линии:
Se están mejorando las plataformas de contratación para permitir una contratación más compleja. Торговые платформы улучшаются, чтобы способствовать развитию более сложной торговли.
En otras palabras, se debería permitir a los tibetanos modernizarse a sí mismos. Жителям Тибета, другими словами, нужно дать возможность модернизировать себя самим.
establecer los parámetros de conducta y permitir que los intermediarios financieros actúen con libertad. задать параметры поведения и предоставить финансовым посредникам свободу действий в рамках этих параметров.
El cuerpo estilizado se puede permitir vestir ropa con pliegues, adornos, bordados o drapeados. Обладательницы мальчишеских фигур, с другой стороны, могут носить одежду с рюшами, аппликацией, вышивкой или складками.
Al mismo tiempo, comprendió la importancia de permitir que Kohl y otros asumieran protagonismo. В то же время он был достаточно осторожен, чтобы дать Колю и остальным взять на себя инициативу.
Pero los gobiernos prefieren recurrir a la inflación antes que permitir otra Gran Depresión; Процесс включает в себя все скрытые силы экономического закона со стороны разрушения, и делает это таким образом, что ни один человек не может его распознать .".
Permitir que los trabajadores participen en las decisiones o acciones que afectan su trabajo. Предоставьте служащим возможность принимать участие в принятии решений или действий, оказывающих влияние на их работу;
Porque lo que hace es permitir una convergencia como nunca la hemos visto antes. Потому что тогда у нас будет доселе невиданное слияние знаний.
Nuestra responsabilidad es permitir que todos tengan la oportunidad de desarrollar su potencial por completo. Наша задача - дать шанс каждому осознать свой потенциал в полной мере.
¿Por qué Dios me diseñaría para algo sin permitir que lo realice en mi vida? Для чего Богу создавать тебя, чтобы делать что-то, и потом не дать тебе возможность делать это?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.