Ejemplos del uso de "pertenecer" en español con traducción "принадлежать"
Es más importante pertenecer que tener un determinado conjunto de convicciones.
Гораздо важнее принадлежать к ним, чем иметь определенный набор убеждений.
Porque al sí mismo le gusta adaptarse, verse replicado en otros, pertenecer.
Ведь существо всегда хочет соответствовать, найти себе подобных, чему-то принадлежать.
Parece pertenecer a una época en la que Francia consideraba a Europa un "jardín francés".
Он, похоже, принадлежит к эре, когда Франция считала Европу своим "регулярным французским садом".
De hecho, en el informe figura un apartado con el título "Así llegaron Takeshima y Matsushima a pertenecer a Joseon" (posteriormente denominado Corea).
Более того, отчет включает в себя название темы "Как Такэсима и Матсусима стали принадлежать Чосону" (позднее переименованному в Корею).
Bill Clinton, Tony Blair, Gerhard Schroeder, Romano Prodi, incluso algunos de quienes resultaron electos en los países poscomunistas parecían pertenecer a este campo político.
Бил Клинтон, Тони Блейер, Герхад Шредер, Романо Проди, и даже кое-кто из избранных в пост-коммунистических странах, по-видимому, принадлежат к этому политическому лагерю.
Suelen pertenecer a una comunidad religiosa, lo que equivale a entre 4 y 14 años más de esperanza de vida si asistes cuatro veces al mes.
Все они принадлежат сообществу, основанному на вере, что отражается в виде дополнительных 4 -14 лет жизни, если практиковать четыре раза в месяц.
Puesto que la mayoría de la gente no desea pertenecer a un partido en particular, el juego de los partidos se convierte en un deporte de minorías.
Поскольку большинство избирателей не желают принадлежать к конкретным партиям, партийные игры становятся видом спорта для меньшинства.
Quien discrepara de ese diagnóstico o criticase los métodos de Ley y Justicia, en particular los utilizados por su dirigente, Jaroslaw Kaczyński, era tachado prontamente de pertenecer a las uklad.
Любой, кто был не согласен с этим диагнозом или критиковал методы PiS, особенно те методы, которые использовал ее лидер Ярослав Качиньский, быстро попадал в разряд принадлежащих к uklad.
Esos ciudadanos sólo son culpables de pertenecer a las tres tribus (Fur, Masalit y Zaghawa) de las que procedían los rebeldes que tomaron las armas contra el Gobierno hace unos años.
Эти граждане виновны только в своей принадлежности к трем племенам (фур, масалит и загава), к которым также принадлежали мятежники, предпринявшие вооруженное выступление против правительства несколько лет назад.
Y no tienen más que hablar con algunos de vuestros compañeros de clase que participaron de los movimientos Occupy en todo el mundo para percibir el resentimiento generalizado hacia los financistas y el 1% de los ciudadanos de mayores ingresos para quienes ellos normalmente trabajan (y al que suelen pertenecer).
И вам нужно всего лишь поговорить с некоторыми вашими одноклассниками, которые пополнили движение "Захватить" во всем мире, чтобы ощутить широкое недовольство финансистами и теми из 1%, кто получает самый высокий доход и кому они в значительной степени служат (а зачастую и принадлежат).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad