Exemples d’usage de "por sí mismos" en espagnol avec traduction en russe

<>
No significan nada por sí mismos. Сами по себе они ничего не значат.
Las predicciones inflacionarias tradicionales y el análisis económico por sí mismos no son una base suficiente para tomar decisiones de política monetaria. Обычные прогнозы по инфляции и экономический анализ сами по себе не являются достаточной основой для решений по денежно-кредитной политике.
Ahora, la simple respuesta a eso es que los genes por sí mismos, no determinan el resultado de cosas complicadas como el lenguaje. Так что простой ответ на тот вопрос - это то, что гены сами по себе не определяют возникновение таких очень сложных вещей как язык.
Los mercados sin restricciones pueden haber causado esta calamidad, y los mercados por sí mismos no nos sacarán de ella, al menos en el corto plazo. Возможно, не имеющие ограничений рынки стали причиной этого бедствия, и рынки сами по себе не станут выходом из ситуации, по крайней мере, в ближайшее время.
Lo que Levitt comprendió, y lo que la debacle de Enron muestra tan claramente, es que los incentivos importan, pero que los mercados sin grilletes por sí mismos quizá no proveen los incentivos adecuados. Что уловил Левит, и что ясно показал провал компании Enron - это то, что стимулы играют свою роль, но ничем не ограниченные рынки сами по себе не создают правильных стимулов.
Los temas como el totalitarismo y el exilio quizá digan mucho acerca de mi vida y de mi escritura, pero por más importantes que sean, no dicen nada por sí mismos de una pieza literaria. Такие темы как тоталитаризм или изгнание могут многое рассказать о моей жизни и моей литературной деятельности, однако, какими бы важными они ни были, сами по себе они ничего не говорят о литературе.
Estos robots, por supuesto, no son muy útiles por sí mismos pero podrían enseñarnos algo sobre cómo podemos construir mejores robots y quizás cómo los humanos y animales crean modelos de sí mismos y aprenden. Эти роботы, естественно, не очень полезны сами по себе, но они могут научить нас кое-чему о том, как мы можем делать лучших роботов, и, возможно, как люди и животные создают модели себя и учатся.
Por si mismos, meramente revelaron la urgencia de una reevaluación fundamental que ha sido necesaria desde hace mucho. Сами по себе они лишь обнаружили неотложную необходимость фундаментальной переоценки ценностей, которая была необходима уже давно.
Los hechos hablan por sí mismos. Факты говорят сами за себя.
Esto es lo que ellos están arreglando por sí mismos. Вот какие завалы они очищают самостоятельно.
En un par de años, estos animales podrán sobrevivir por sí mismos. Ещё пара лет, и эти животные смогут самостоятельно жить.
Los enfrenté a una experiencia auténtica para que aprendan por sí mismos. И я предложила им настоящий опыт, позволивший им научиться чему-то самостоятельно.
El profeta quería que todos los creyentes pudieran leer el Corán por sí mismos." Пророк хотел, чтобы каждый верующий мог читать Коран самостоятельно."
Los que no eran de esa condición debían valerse más que nada por sí mismos. Остальные должны были, в основном, становиться на ноги самостоятельно.
Estarán demasiado apurados preocupándose por sí mismos como para afligirse por él o para crear problemas. Они будут слишком заняты мыслями о самих себе, чтобы беспокоиться о нем или причинять неприятности.
Corresponde a los egipcios determinar por sí mismos el grado y la clase democracia que se establecerá. Степень демократии и её тип должны определить сами жители Египта.
Y pueden probarlo por sí mismos en el recibidor, y ver el material inspirado por los gecos. Вы можете попробовать их в холле, и посмотреть на этот материал, вдохновлённый гекконом.
En adelante, volverán a ser los egipcios quienes determinen en gran medida su propio camino por sí mismos. В дальнейшем определять путь своего развития будет также сам народ Египта.
La mejor manera de ayudar a los africanos hoy en día es ayudarlos a mantenerse por sí mismos. Лучший способ помочь африкацам сегодня - это помочь им твердо стоять на своих ногах.
Este es el tipo de elección de civilización que los países soberanos tienen derecho de hacer por sí mismos. Это своего рода цивилизационный выбор, который суверенные страны имеют право для себя сделать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !