Ejemplos de uso de "publicó" en español con traducción al ruso

<>
Parte de este debate se publicó ampliamente. Определенная часть данных дебатов получила широкое освещение.
Un padre publicó la foto de su hijo en Internet. Этот отец выложил фотографию своего пропавшего сына в интернет.
El periodista que publicó "Auge y Caída del Tercer Reich." Это журналист, который написал "Взлет и падение Третьего Рейха".
Él fue amable y publicó esto y nos reveló la forma. Он хороший парень, поэтому запостил и эту картинку с разгадкой.
Una joven publicó el último mensaje que recibió de su abuela. Одна девушка разместилапоследнее сообщение своей бабушки.
Comienzo con una campaña publicitaria inspirada por George Orwell que Apple publicó en 1984. Я начну с рекламы, вдохновлённой Джорджем Оруэллом, которую Apple запустил в 1984-м.
El FMI siguió esa recomendación y publicó unas directrices preliminares el pasado mes de abril. МВФ ответил на это обращение публикацией в апреле этого года предварительного набора руководящих принципов.
En septiembre 1979, Scientific American publicó un número de un sólo tema acerca del cerebro. В сентябре 1979 года вышел номер Scientific American, темой номера был мозг.
The Economist publicó un artículo sobre esto, y muchas personas lo reseñaron en sus blogs, tremenda frustración. В журнале Economist была статья на эту тему, многие люди писали об этом в своих блогах, огромное разочарование.
En una ocasión, por ejemplo, la revista Fortune publicó un artículo titulado "La muerte de Hong Kong". Журнал Fortune, например, одну из своих заглавных историй назвал "Смерть Гонконга".
El publicó pakistaní pidió una rápida y decisiva réplica a Gran Bretaña por parte de la dirección del país. Пакистанская общественность потребовала от руководства страны быстро и решительно выразить упрек в сторону Великобритании.
En 1970, George Akerlof publicó un famoso ensayo titulado "El mercado de los autos usados" (The Market for Lemons). В 1970 году Джордж Акерлоф опубиковал знаменитую статью под названием "Рынок лимонов".
El año pasado, Bear Vásquez publicó este video filmado afuera de su casa en el Parque Nacional de Yosemite. В прошлом году Беар Васкес вывесил это видео, снятое возле своего дома в Йосемитском национальном парке.
Ahí se publicó una petición en contra de la guerra con más de 1,000 firmantes, académicos en su mayoría. Школа составила антивоенную петицию под которой подписались более чем 1000 сотрудников, в основном профессоры.
En los 30 años que siguieron al establecimiento de la República Popular China, ningún medio publicó un solo anuncio comercial. За 30 лет, с момента учреждения Китайской Народной Республики, ни одно из СМИ не выпустило ни единственного коммерческого рекламного ролика.
Esto es de un catálogo completo -de unas dieciocho páginas- que se publicó en National Lampoon, donde hice mis primeros pinitos. Это из целого каталога в 18 страниц, или что-то вроде того, уносит нас к временам "Лампуна", когда я ещё под стол пешком ходил.
Fue portada de The Guardian y después se publicó en todos los países alrededor de Kenia, en la prensa tanzana y sudafricana. Материал вышел на первой полосе "Гардиан" и был перепечатан во всех странах, граничащих с Кенией, в Танзании и ЮАР.
El jactancioso New York Times publicó sólo una nota de 770 palabras en la página 8 de la edición del 29 de octubre. Прославленная "Нью-Йорк Таймс" поместила одну единственную статью в 770 слов на 8 страницу номера за 29 октября.
Lo que se interpone entre ellos y un veredicto es esta doctrina que ha sido criticada desde que se publicó por primera vez. Между ними и вердиктом стоит та доктрина, которую критикуют с тех пор, как она появилась.
El monumental libro Los límites del crecimiento del Club de Roma se publicó en 1972 con una imagen de la Tierra en su cubierta. В 1972 году вышла монументальная книга Римского Клуба "Пределы Роста", с изображением Земли на обложке.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.