Ejemplos de uso de "realizados" en español con traducción al ruso

<>
Fueron realizados en el orden correcto. Они созданы в правильном порядке.
Tenía 33, 38 y 63 años cuando fueron realizados. Ему было 33, 38 и 63 соответственно, когда были написаны портреты.
Este es un gráfico de todos los ensayos realizados para un tratamiento en particular. Это график всех испытаний, сделанных по определённому виду лечения.
Serían co-patrocinados siendo realizados por el propio gobierno post-conflicto, en el país. Они будут ассоциироваться с деятельностью в стране, с работой постконфликтного правительства.
Los estudios subsiguientes realizados por el FMI confirmaron lo que todos los estudios serios habían mostrado: Впоследствии исследование МВФ подтвердит то, что до этого показывали любые серьезные научные работы:
Se vuelve mucho más dudosa cuando interfiere en actos sexuales realizados entre adultos con consentimiento mutuo. Он становится намного более неоднозначным, когда сталкивается с половыми актами между согласными взрослыми людьми.
De hecho, el 76% de los ensayos realizados con esta droga fueron ocultados a médicos y pacientes. а именно, 76% всех испытаний этого препарата держались в тайне от врачей и пациентов.
Una vez realizados los recortes, Gran Bretaña ya no corre el riesgo de parecerse a un irresposable país mediterráneo. Благодаря сокращению бюджетных расходов и вселения уверенности в рынки, в Британии уже больше не существует риска быть похожей на неуправляемые страны Средиземноморья.
En pocas palabras, temen que todos los sacrificios realizados para lograr la estabilidad de los precios hayan sido en vano. Короче говоря, они опасаются, что все жертвы, принесенные ими во имя стабильности цен, окажутся напрасны.
Estaba tratando de pensar en el modelo adecuado para describir este tipo de actos aleatorios de bondad realizados por extraños cerebritos. Я пытался придумать правильную модель для описания такой формы случайных добрых поступков посторонних ботаников.
Afortunadamente, los estudios sobre migración y desarrollo realizados en los últimos años han ayudado a fomentar una serie de instrumentos de políticas que Europa debería considerar. К счастью, исследования миграции и развития в последние годы способствовали укреплению набора инструментов политики, которые нужно рассмотреть Европе.
Entonces, lo que demostramos con esto, basados en este estudio y otros realizados, es que el cerebro cancela las consecuencias sensoriales y subestima la fuerza que produce. Предполагается, что когда вы делаете это - основываясь на этих и других наших исследованиях - мозг гасит сенсорные последствия и недооценивает силу, которую производит.
Este tipo de países permiten explicarnos por qué los estudios internacionales realizados a gran escala a menudo encuentran una relación negativa entre la educación y los índices de crecimiento. Такие страны объясняют почему обширные международные исследования часто обнаруживают отрицательную связь между образованностью и темпами роста.
Estudios independientes realizados en Gran Bretaña, los Países Bajos, Suecia y Estados Unidos han concluido que el uso de prejuicios étnicos es una pérdida de tiempo y de recursos. Независимые исследователи в Британии, Нидерландах, Швеции и США заключили, что классификация по национальному признаку - напрасная потеря времени и ресурсов.
Los esfuerzos realizados contra la malaria se centran tradicionalmente en la distribución de mosquiteros tratados con insecticida y la administración de drogas a los residentes vulnerables de una región dada. Традиционно противомалярийные мероприятия в основном включали в себя распространение среди местного населения обработанных инсектицидами москитных сеток и лекарств от малярии.
Sería muy útil si el acuerdo de Taba o los esfuerzos más recientes realizados por Abbas y el ex primer ministro israelí Ehud Olmert pudieran convertirse en la base de conversaciones directas. Было бы полезно, если бы достигнутое в Табе понимание или ранние усилия Аббаса и прежнего израильского премьер-министра Эхуда Олмерта могли бы стать основанием для прямых переговоров.
Puesto que mucha de esta información proviene de trabajos realizados en sistemas aislados, y por tanto en todos los cerebros, una crítica obvia es que uno no puede extrapolar de dicha información. Поскольку большая часть информации получена в процессе работы с изолированными системами, то справедлива критика, что на основании этих данных нельзя сделать экстраполяцию на мозги всех остальных.
Dada la precisión que se necesita para operar un órgano tan delicado como el cerebro, la convergencia de tecnologías mecánicas con el arte de la cirugía impulsó los progresos realizados en el campo. Учитывая точность, необходимую для работы на таком тонком органе, как мозг, сближение механических технологий и искусства хирургии катализировало прогресс в данной области.
En México se creó hace poco un programa para dar a los profesores incentivos monetarios y formación profesional, pero los estudios realizados hasta ahora no ha encontrado efectos significativos en los resultados educativos. Программа, предусматривающая денежные стимулы и профессиональный тренинг для учителей, была введена недавно в Мексике, но существующие на сегодняшний день исследования не выявили существенного эффекта на уровень образования.
Finalmente, Schröder y su gobierno tendrán que encontrar nuevas maneras de enfrentar los muchos intereses creados que hasta ahora han obstruído todos los principales intentos realizados para modernizar la economía y la sociedad alemanas. И последнее, Шредер и его правительство должны будут найти новые способы борьбы с многочисленными корпорациями, которые до сих пор стояли на пути большинства усилий, направленных на основательную модернизацию германской экономики и общества.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.