Ejemplos de uso de "renovamos" en español con traducción al ruso

<>
Así que construimos los bancos de carbono del planeta, renovamos los suelos - estas son especies con las que nos tenemos que aliar. Так, мы создаем угольные насыпи на планете, обновляем почвы - это и есть те виды, с которыми мы должны объединиться.
¿Entonces por qué todo este optimismo renovado? Так откуда взялся весь этот возобновленный оптимизм?
Sarkozy parece estar a favor de renovar la Quinta República. Похоже, Саркози благосклонно относится к идее обновления Пятой республики.
Cuando los dos países renovaron su alianza en 1996, la esfera operacional de las fuerzas militares de Japón se expandió mucho más allá de la isla principal japonesa. Когда в 1996 году две эти страны переоформили свои союзные взаимоотношения, сфера оперативной военной деятельности Японии была гораздо шире главного японского острова.
Renovando el diálogo de seguridad de Europa Возобновление диалога о европейской безопасности
La FAO renueva su compromiso para liberar a África del hambre. ФАО обновляет свои обязательства по уничтожению голода в Африке.
Recientemente ha habido un interés renovado en los líderes como administradores. Совсем недавно был возобновлен интерес к лидерам как к менеджерам.
El reto actual es renovar al TLCAN añadiéndole el concepto de sociedad. Сегодняшней задачей является обновление НАФТА путем добавления концепции партнерства.
Igualmente importante es un compromiso renovado con la reforma económica en la propia UE. Также важны возобновленные обязательства по проведению экономических реформ в самом ЕС.
Además, el agua es esencialmente un recurso fijo, aunque se renueva cada año. Более того, вода, по существу, является исчерпаемым ресурсом, несмотря на его ежегодное обновление.
La primera es que sienten recelo de los renovados esfuerzos de Irán por desestabilizar a Irak. Во-первых, они устали от возобновленных попыток Ирана дестабилизировать Ирак.
Poco antes de dejar Nueva York decidí que en realidad podía renovar mi estudio. Перед самым отъездом из Нью-Йорка я решил обновить собственную студию.
Las amenazas israelíes de renovar su guerra contra Hamas en Cisjordania son tomadas muy en serio. Угрозы Израиля о возобновлении войны против партии ХАМАС в секторе Газа воспринимаются очень серьёзно.
El Corán establece que viene a renovar el mensaje de la Torá y los Evangelios. В Коране заявлено, что он ниспослан, чтобы обновить послание Торы и Евангелия.
En abril, fuimos anfitriones de la ronda inaugural de las renovadas conversaciones entre la comunidad internacional e Irán. В апреле мы провели в Турции вступительный раунд возобновленных переговоров между международным сообществом и Ираном.
El segundo acto inició con un renovado ataque especulativo y una fuerte caída de la moneda. Второй акт начался с обновленной спекулятивной атаки и глубокого падения валюты.
Al mismo tiempo, la lógica de un renovado apoyo estadounidense a la industria petrolera iraquí sigue siendo fuerte. В то же самое время, существуют серьезные соображения в пользу возобновления помощи по восстановлению иракской нефтяной промышленности со стороны США.
Sólo con este tipo de ONU renovada la OTAN y otras alianzas militares podrán obtener una efectividadlegitimizada. Только внутри такого обновленного ООН НАТО или другие военные союзы могут приобрести узаконенную эффективность.
Después de dos años de experimentación, esa renovada declaración de la primacía de la laicidad en Francia parece un éxito indiscutible. После двух лет экспериментов возобновление заявления о главенстве laicite во Франции воспринимается как бесспорный успех.
¿Puede una búsqueda renovada de libertad achicar la brecha tradicional que ha existido entre Estados Unidos y Europa? Может ли обновленный поиск равенства сгладить традиционное расстояние, которое существовало между Америкой и Европой?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.