Sentence examples of "resistencia" in Spanish

<>
Pero era una resistencia no violenta. Однако это было ненасильственное сопротивление.
Buscamos competencia, disciplina, resistencia y fuerza. Мы ищем компетентность, дисциплину, силу и выносливость.
Pensamos que esta es la próxima generación de antibióticos y nos va a permitir superar, al menos inicialmente, este gran problema de la resistencia. Мы думаем, что это новое поколение антибиотиков, и это позволит нам преодолеть, по крайней мере в начале, эту большую проблему стойкости.
La ligereza de su esqueleto utiliza un mínimo de material, como debe hacer un organismo, para conseguir máxima resistencia. Это уменьшило вес каркаса, используя при этом минимум материалов, как это бы сделал любой организм, чтобы получить максимум прочности.
El llamativo discurso del ministro de Asuntos Exteriores de Francia, Dominique de Villepin, en las Naciones Unidas encarnó el "espíritu de resistencia" contra una aventura que resultó peligrosa. Яркая речь министра иностранных дел Франции Доминика де Вильпена в Организации Объединенных Наций стала выражением "духа противодействия" тому, что действительно оказалось опасным приключением.
En aquel momento la población agradecía que hicieran frente a Israel en el Líbano y en Gaza y opusiesen resistencia contra las políticas americanas agresivas en la región. Разумеется, в то время людям нравилось, что они защищали Ливан и Газу от Израиля и давали отпор агрессивной американской политике в регионе.
Hay buenas razones para esta resistencia. Существует веская причина для сопротивления.
los indios carecen de genes, constitución, resistencia, clima, lo que fuere. у индусов не те гены, строение, выносливость, климат или что-либо еще.
Los inversionistas que en el pasado apostaron contra Japón han tenido graves pérdidas ya que subestimaron muy equivocadamente la extraordinaria flexibilidad y resistencia del pueblo japonés. Инвесторы, ставившие против Японии в прошлом, сильно обжигались, явно недооценивая поразительную гибкость и стойкость японского народа.
Esta es la comparación de la resistencia de la seda del hilo de amarre tejida por 21 especies de arañas. Это сравнение прочности шелка для перемещений у 21 вида пауков.
No es de extrañar que Ed Miliband, Secretarío de Energía y Cambio Climático, viera una "resistencia invencible" de China a un acuerdo mundial sobre la mitigación del carbono. Таким образом, неудивительно, что Эд Милибэнд, британский министр по вопросам энергетики и изменения климата, столкнулся с "невероятным противодействием" со стороны Китая при попытке заключить глобальный договор по ограничению выбросов углекислого газа.
La resistencia al ascenso de Segolene Royal Подъем с сопротивлением Сеголен Рояль
La resistencia es una parte muy importante del juego, caminar todos los hoyos. Важнейший элемент игры - выносливость, способность пройти все лунки.
A los ojos de los árabes (y algunos otros musulmanes), la fortaleza y resistencia de Israel es consecuencia directa de sus propias debilidades, divisiones y corrupción. В глазах арабов (и некоторых других мусульман), сила и стойкость Израиля является прямым последствием их собственной слабости, противоречий и коррупции.
En estas elecciones, como en las anteriores, se emitirán los votos mediante máquinas de votar inventadas en la India y que combinan las virtudes de la sencillez, la fiabilidad y la resistencia. На этих выборах, как и на предыдущих, голоса будут регистрироваться в электронных машинах голосования, изобретенных в Индии, сочетающих в себе преимущества простоты, надежности и прочности.
En cualquier caso, la protección de las exportaciones mediante la resistencia a la apreciación del euro -o, dicho con mayor precisión, la depreciación del dólar- es una forma deficiente de promover el crecimiento económico. В любом случае, защищать экспорт путем противодействия росту евро - или, точнее, падению доллара - это неудачный способ содействия экономическому росту.
La cultura es nuestra forma de resistencia. Культура - наша форма сопротивления.
Percibe lo que quiero hacer, o a dónde quiero ir, y luego aumenta mi fuerza y mi resistencia. Он чувствует, что я хочу сделать, куда я хочу пойти, и затем прибавляет мне силы и выносливости.
Los ataques terroristas demostraron no sólo cómo los individuos se ayudaron mutuamente, sino cómo la ciudad entera, con todos los ingredientes de su mezcla humana, mostró un espíritu común de resistencia. Террористические нападения показали не только то, как отдельные люди помогали друг другу, но также и то, как целый город со всеми компонентами его человеческого смешения, проявил общий дух стойкости.
El euro, que resultó ser la herramienta esencial para defender los intereses europeos en esta crisis, ahora se verá sujeto a una prueba de resistencia dirigida al blando núcleo político de su construcción. Евро, который оказался главным средством защиты европейских интересов во время кризиса, теперь будет подвергнут испытанию на прочность - причём, удар будет направлен в самое политическое сердце всей конструкции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.