Ejemplos de uso de "riego" en español con traducción al ruso

<>
Pasan hambre porque carecen de la capacidad para comprar semillas de gran rendimiento, fertilizantes, equipo de riego y otros instrumentos necesarios para aumentar la productividad. Они голодные потому, что они не могут купить высокоурожайные семена, удобрения, системы для полива и другие инструменты, которые нужны для повышения производительности.
Y, si el desempleo es particularmente profundo entre los jóvenes, como sucede hoy en día, un alto porcentaje de los desempleados corren el riego de volverse inempleables. И если безработица особенно остра среди молодежи, как это происходит сегодня, слишком многие из безработных рискуют стать нетрудоспособными.
Entre las castas agrícolas de rango medio algunas tenían un estatus económico alto debido a las mejoras en la agricultura derivadas de los canales de riego y la comercialización. Среди сельскохозяйственных каст среднего ранга некоторые имели более высокий экономический статус благодаря совершенствованию сельского хозяйства, вызванному внедрением ирригационных систем и коммерциализацией.
Se debe descartar la dependencia de los modelos internos de evaluación de riego de las entidades financieras, el principal centro de atención del segundo acuerdo de Basilea sobre regulación bancaria. Необходимо отказаться от зависимости от внутренних моделей финансовых учреждений - основного акцента Второго Базельского соглашения о банковских регулятивных правилах.
Esa estrategia ha demostrado ser peligrosa y de hecho, ya se ha visto cómo el uso de modelos similares de riego por parte de las instituciones puede aumentar la inestabilidad financiera. Подобная стратегия сегодня была признана рискованной, а использование финансовыми учреждениями подобных рискованных моделей может привести к большей неустойчивости.
Los países ricos deben ayudar a los agricultores africanos a utilizar variedades mejoradas de semillas, más fertilizantes y una mejor gestión del agua, como, por ejemplo, el riego en pequeña escala. Это хорошо известные технологии, однако африканские фермеры слишком бедны, чтобы самостоятельно начать их использование.
Hoy corremos el riego de que la META de Desarrollo del Milenio, fijada por las Naciones Unidas, no pueda revertir el avance del SIDA, la TBC y la malaria para el año 2015. Учителя и няни умирают, на полицию и силы безопасности обрушивается один удар за другим, а 14 миллионов детей уже стали сиротами из-за СПИДа.
Incluso con sus inyecciones de liquidez, el haber podido evitar caer en la crisis financiera ha eliminado el riego de que se produzca una espiral de salarios y precios que habría surgido de lo contrario. Даже с тем вливанием ликвидности, которое они проводили, нежелательные последствия финансового кризиса устранили риск ценовой спирали, которая иначе могла бы возрасти.
Los efectos son imprevisibles, pero probablemente serán enormes desde el punto de vista de la producción de cosechas, las enfermedades, los costos y la disponibilidad de riego y agua potable, la erosión de las costas y demás; Предсказать последствия невозможно, но, скорее всего, они будут очень серьезны с точки зрения растениеводства, распространения болезней, стоимости и наличия питьевой и оросительной воды, береговой эрозии и т.д.
Ello fue posible ya que, antes de la crisis, la FAO había utilizado programas de dinero por trabajo para ayudarles a reconstruir el sistema de riego local y lograr que contaran con semillas de alta calidad y elevado rendimiento. Это стало возможным благодаря тому, что до кризиса ФАО внедряла там программы "Деньги за труд", чтобы помочь жителям восстановить местную ирригационную систему и сделать доступными для фермеров качественные высокоурожайные семена.
Después los gobiernos de regiones azotadas por el hambre, en particular África, presentarían planes nacionales de acción que facilitarían los detalles sobre cómo utilizarían los fondos de los donantes para brindar semillas de gran rendimiento, fertilizantes, riego, herramientas agrícolas, silos de almacenamiento y asesoramiento local a los agricultores empobrecidos. Правительства в страдающих от голода регионах, особенно в Африке, тогда представят национальные планы действий, которые предоставят детали относительно того, как они будут использовать капитал финансирующих стран для получения высокопродуктивных семян, удобрений, систем для полива, сельскохозяйственных орудий, хранилищ и оказания местных консультативных услуг разорившимся фермерам.
La raíz del problema es que los agricultores de Africa son demasiado pobres como para obtener los insumos modernos básicos -entre ellos, variedades de semillas de alto rendimiento, fertilizantes y sistemas de gestión de riego en pequeña escala- que podrían permitirles duplicar o triplicar su producción de alimentos y cultivos comerciales. Корень проблемы заключается в том, что африканские фермеры слишком бедны, чтобы приобрести простейшие современные технологии (включая высокоурожайные сорта с/х культур, удобрения и локальные системы водоснабжения), которые помогли бы им удвоить, а то и утроить объёмы производимой пищи и товарную часть урожая.
La ayuda para la reconstrucción encaminada a mejorar las infraestructuras, promover las empresas incipientes y reactivar las pequeñas empresas y las microempresas, los servicios, la minería y otros sectores y mejorar los rendimientos agrícolas y el riego, debe comenzar inmediatamente y debe ser el objeto principal de los compromisos de ayuda internacional. Помощь в восстановлении, направленную на создание условий для малого и среднего бизнеса, улучшение инфраструктуры, услуг, развитие горной промышленности и других секторов экономики, а также улучшение сельскохозяйственных урожаев и ирригации, необходимо начать оказывать немедленно, и она должна стать наиболее важной из международных обязательств по предоставлению помощи.
El reciente plan de estímulo fiscal, que asciende a 568.000 millones de dólares y se dedicará a la ampliación de los ferrocarriles, la construcción de metros urbanos, programas de vivienda de bajo costo para los pobres, sistemas de riego, seguridad social rural y atención de salud, añadirá varios puntos porcentuales al crecimiento en los próximos años. Темп роста в следующие несколько лет повысится на несколько долей процента ещё и благодаря выделенному недавно пакету бюджетного стимулирования размером в 568 тысяч долларов, который планируется потратить на расширение путей железнодорожного сообщения, постройку метро, программы жилищного строительства с целью обеспечения бедных недорогим жильём, развитие систем водоснабжения, социальное обеспечение аграрных районов и здравоохранение.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.