Sentence examples of "rompieron" in Spanish

<>
Por primera vez rompieron las normas convencionales. Они нарушали многие существующие стандарты и нормы впервые.
En el mes de agosto de ese año, unos obreros de la construcción en Quiquihar rompieron por error unos botes de gas mostaza que se remontaban a la ocupación japonesa durante la guerra, a consecuencia de lo cual hubo docenas de heridas y al menos una víctima mortal. Этот последний спор является характерной чертой заметной вспышки анти японской деятельности в Китае с 2003 г. В августе того года рабочие-строители в Квиквихаре по ошибке разбили канистры с горчичным газом, оставленные там со времен оккупации Японией во время войны, ранив многих людей и убив, по крайней мере, одного.
Colombia y Ecuador rompieron relaciones diplomáticas en marzo de 2008, después de que el ejército de Colombia atacara a las FARC, que durante décadas han estado luchando con el gobierno colombiano, en territorio ecuatoriano. Колумбия и Эквадор разорвали дипломатические отношения в мае 2008 года, после того как колумбийская армия преследовала партизан FARC, воюющих против колумбийского правительства уже на протяжении десятилетий, до эквадорской территории.
Muhammad Atta, Zacharias Moussaoui y Kamel Daoudi "renacieron en la fe" en Marsella, Londres y Montreal, no en Egipto o Marruecos (y todos rompieron lazos con sus familias). Мохаммед Атта, Закариас Муссауи и Камель Дауди "возродились" в Марселе, Лондоне и Монреале, а не в Египте или Марокко (и все они порвали связи со своими семьями).
Resulta que lo hace con los mismos dentículos que tienen los trajes de baño de Speedo, que rompieron todos esos records Olímpicos. Оказывается, это получается с помощью тех же чешуек, что есть на плавательных костюмах Speedo, которые побили все рекорды на Олимпийских играх.
Me rompí la pierna esquiando. Я сломал ногу, катаясь на лыжах.
Romper el tabú de la democracia Нарушение табу на демократию
Cántaro roto no sufre remiendo. Разбитую чашу не склеишь.
Rompe las nubes de gas. Она разрывает облако газа на части.
"matar gente y romper cosas". "убивать людей и ломать вещи".
Cuando la rompas, te daré cien dólares." Если и в самом деле ты сможешь порвать, я дам тебе 100 долларов".
Y en el 2013, lo vamos a prender de nuevo y romper todos los registros. А в 2013 году мы собираемся завести его заново и побить все рекорды.
Los sirios podrían estar tentados a lanzar una ofensiva contra Israel con el objetivo de romper el impasse sobre el futuro de las Alturas del Golán. Сирийцы могут столкнуться с искушением начать войну с Израилем с целью вывести вопрос о будущем Голанских высот из тупика.
Esos diques se han roto. Плотины прорваны.
Voy a romper el ventanilla Я выбью боковое стекло
Pero es difícil romper nuestros hábitos, hábitos de adultos. Но сложно переломить наши привычки, наши взрослые привычки.
Sin embargo, el mercado de bonos hoy ha roto récords. И все же долговой рынок сегодня бьет рекорды.
La dinámica del miedo es potencialmente catastrófica, pero se puede romper. Динамика страха несёт в себе потенциальную катастрофу, но эта динамика может быть сломлена.
Nosotros no rompemos nuestro retrato de familia, incluso cuando no nos gusta la nariz de nuestro tío, porque ese retrato son ustedes. Мы не рвём нашу семейную фотографию, даже если нам не нравится нос нашего дяди, потому что это портрет с Вами.
Los témpanos nacen cuando se desprenden de los glaciares o se rompen las barreras de hielo. Айсберги рождаются, когда они откалываются от глетчерных льдов или отламываются от шельфовых ледников.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.