Ejemplos del uso de "salario semanal" en español
Creo que todos estarán de acuerdo que si pudieran mejorar su vida por un factor de 20 la mejorarían muchísimo, lo notarían en su salario, o sus hijos.
И я думаю, вы все согласитесь, что, имея возможность улучшить свою жизнь в 20 раз, вы наверняка существенно улучшили бы качество жизни, скажем зарплату, так что хватило бы и вам и ещё вашим детям.
La segunda decision que tomamos fue, Parar de devengar el salario de la iglesia que pastoreo.
Во-вторых, Я перестал принимать зарплату в церкви, где я служу пастором.
Y mi audiencia semanal en ese momento rondaba los 200 a 300 millones de personas.
И моя недельная аудитория в то время составляла от 200 до 300 миллионов человек.
En otras palabras, la persona promedio con el salario promedio no podía pagar una vela en 1800.
Другими словами, средний человек со средней зарплатой не мог себе позволить свечу в 1800 году.
Soy el crítico semanal de tecnología para el New York Times.
Я пишу критические статьи о технике для еженедельной рубрики "Нью-Йорк Таймс".
La tasa de recepción aproximada fue de 11 ovejas por hora lo que resultaría en un salario de 69 centavos de dólar por hora.
Примерная скорость собирания - 11 овец в час, что дает зарплату в 69 центов [21 руб.]в час.
Era un pueblo muy pequeño, con mercado semanal, en el que la gente, una vez a la semana, ponían todo a la vista.
Это была очень маленькая деревенька, c базаром раз в неделю, когда жители лишь раз в неделю делали покупки.
Y volviendo a 1880, habrían sido 15 minutos para obtener esa cantidad de luz con el salario promedio.
Возвращаясь к 1880 году, понадобилось бы 15 минут, чтобы заработать это количество освещения при средних доходах.
O en un cartel de un evento familiar en frente de la casa o una "rave" bajo la casa o un programa semanal así como servicios educativos.
Можно создать афишу семейного праздника на лужайке перед домом, или рейв-вечеринки в подвале, или еженедельной программы, а также образовательных услуг.
Porque tu salario aumenta y te garantiza una buena pensión.
Потому, что жалование растет и вы вкладываете в свою пенсию.
Sucedieron en la mesa de conferencias en la reunión semanal de laboratorio, cuando todos se reunían a compartir sus últimos datos y descubrimientos, muchas veces cuando las personas compartían los errores que habían cometido, el error, el ruido en la señal que estaban descubriendo.
Они родились за конференц-столом, на еженедельном обсуждении в лаборатории, когда все собрались вместе и обсуждали свои последние данные и находки, зачастую, когда люди говорили о допущенных просчетах, ошибках, шуме в сигнале, который они обнаружили.
El program ha sido fabuloso, vegetariano semanal.
Стать вегетарианцем на будние дни - достойная программа.
Con dos o tres pagos de salario podría resolver muchos de los problemas de mi familia.
2-3 зарплаты - и я бы решила множество проблем своей семьи.
El difunto editor de la revista semanal Der Spiegel, Rudolf Augstein, a quien nunca le gustó el ex canciller Helmut Kohl, tituló su comentario sobre la reunificación alemana "¡Felicitaciones, Canciller!".
Покойный редактор еженедельника Der Spiegel Рудольф Аугштайн, который никогда не любил бывшего канцлера Гельмута Коля, озаглавил свой комментарий о воссоединении Германии фразой "Поздравляю, канцлер!"
La universidad donde obtuvo su posgrado le acababa de ofrecer un puesto de profesor, lo que significaba no solo un salario, sino beneficios por primera vez en mucho tiempo.
Университет, который он закончил со степенью магистра, предложил ему работу преподавателя что означало не только хорошую зарплату но и льготы, впервые за очень долгое время.
Cuando Blair ingresa al Parlamento para el ritual semanal de las Preguntas al Primer Ministro, los miembros de su propio partido, el Laborista, lo acosan y le hacen preguntas hostiles.
Президент США Джордж Буш не сталкивается с таким противостоянием, с каким приходится иметь дело Тони Блэру.
Aceptaron trabajar con poco salario a cambio de acciones que nunca redituaron.
И они готовы были работать задешево, за фондовые опционы, которые так и не материализовались.
Porque tienen la sensación que salarios en reducción son peores que salarios en aumento, aunque el salario total sea mayor incluso en el periodo de reducción.
Потому что им просто казалось, что уменьшение зарплаты хуже, чем повышение зарплаты, несмотря на то, что в сумме денег получится больше за период понижения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad