Ejemplos de uso de "se calcula" en español con traducción al ruso

<>
Se calcula que 1,5 millones de personas perecieron, Было установлено, что всего погибло 1,5 миллиона человек.
se calcula que hay 1.5 mil millones de operaciones al año. примерно 1,5 млрд переводов в год.
Se calcula que un tercio de la producción mundial de alimentos se desperdicia. Согласно оценкам, треть производимых во всем мире продуктов тратится впустую.
Se calcula que los beneficios acaban siendo seis veces mayores que los costos. По существующим оценкам, выгоды превышают издержки приблизительно в шесть раз.
Se calcula que sólo 250 millones de suscriptores viven en el África subsahariana. В одних только странах Африки южнее Сахары количество абонентов составляет 250 млн человек.
Se calcula que hoy existen entre 600.000 y un millón de refugiados internos. По приблизительным оценкам в стране сегодня насчитывается от 600 тысяч до одного миллиона насильственно перемещенных людей.
Nada más en México se calcula que hay un déficit de seis millones de viviendas. Только в Мексике дефицит жилья оценивается в шесть миллионов единиц.
Queda claro cómo se calcula el valor de una persona según el importe de sus impuestos. словно он определял ценность человека налогами, которые тот платит.
De hecho, se calcula que 40 millones de personas en todo el mundo están infectadas con VIH; Действительно, количество ВИЧ-инфицированных по всему миру оценивается в 40 миллионов человек;
En el informe de este año, el aumento que se calcula es de 38.5 centímetros en promedio. В отчёте этого года даётся средняя оценка поднятия уровня моря на 38,5 сантиметров.
Pero en las últimas infusiones de efectivo, se calcula que los norteamericanos están recibiendo 0,25 dólar, o menos, por cada dólar. Но оценки показывают, что в последний раунд вливания капитала американцы получают 0,25 или меньше за каждый доллар.
Se calcula que los EE.UU. cuentan con gas suficiente para mantener su tasa actual de producción durante más de un siglo. По оценкам США, у них достаточно газа для сохранения текущих объемом добычи в течение более ста лет.
Se calcula que los proyectos y programas seleccionados en el plan de acción a corto plazo costarán unos 7.000 millones de dólares. Стоимость проектов и программ краткосрочного плана оценивается в 7 млрд. долл.
Se calcula que el virus llamado love bug, lanzado en las Filipinas en 2000, ha costado miles de millones de dólares en daños. Так называемый вирус "love bug virus", который запустили на Филлипинах в 2000 году, предположительно привел к убыткам в миллиарды долларов США.
se calcula que en el último decenio unos 5,4 millones de personas han muerto a consecuencia de la guerra y sus efectos prolongados. Примерно 5,4 миллиона людей умерло в результате войны и ее длительных последствий в последнее десятилетие.
China no tiene un sistema de pensiones en funcionamiento, y el costo de crearlo se calcula en cientos de miles de millones de dólares. В Китае нет действующей системы пенсионного обеспечения, и стоимость её создания оценивается в сотни миллиардов долларов;
se calcula que el 10% de las familias asiáticas dependen de los pagos que reciben desde el exterior para obtener comida, ropa y refugio. согласно оценкам, 10% азиатских семей зависят от переводов из-за рубежа и без них не смогут обеспечивать себе еду, одежду и кров.
Se calcula que, gracias a dicho protocolo, se evitarán hasta 20 millones de casos de cáncer de piel y 130 millones de cataratas oculares. По оценкам, благодаря Протоколу удастся избежать до 20 млн. случаев рака кожи и 130 млн. - катаракты.
A consecuencia de las políticas de Bashir, se calcula que unas 300.000 personas han muerto y 2,7 millones han quedado desplazadas en Darfur. В результате политики Башира по оценкам погибло около 300000 человек, и около 2,7 миллионов человек бежало в Дарфур.
Nada más en los Estados Unidos se calcula que cada año hasta 100,000 pacientes mueren debido a reacciones adversas a los fármacos (RAF) severas. В одних только Соединенных Штатах по оценкам каждый год до 100 000 пациентов умирают по причине серьезных побочных эффектов от применения лекарств (ADR).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.