Ejemplos del uso de "se convierte" en español con traducción "превращаться"
Y cuando desaparece, la Tierra se convierte en Marte.
И когда она исчезает - Земля превращается в Марс.
Si seguimos, vemos que se convierte en este jardín.
Если пройти дальше, он превращается в такой зелёный садик.
Otra analogía sería un capullo que se convierte en mariposa.
Другой аналогией была бы гусеница, превращающаяся в бабочку.
y comprar se convierte en mi búsqueda personal de tesoros.
и шопинг превращается в охоту за сокровищами.
Pero cuando la ira se convierte en desprecio, han sido rechazados.
Но когда гнев превращается в презрение, вы списаны со счетов.
Si vieron el filme, sabrán que cuando el lo lanza al suelo el cayado se convierte en una serpiente.
И если вы видели этот фильм, вы знаете, он бросает его и тот превращается в змею.
Pero les interesa sobremanera que no pongamos dinero en esa relación de lo contrario se convierte en algo como esto.
Но они настаивают на том, чтобы мы не допустили деньги в такие отношения, а то они превратятся в что-то вроде этого.
En un mundo sin sistemas, con caos, todo se convierte en una lucha de guerrillas, donde no se puede predecir nada.
В мире без систем, в хаосе, всё превращается в партизанскую войну, в которой нет предсказуемости.
Sin embargo, de pronto el sistema colapsa, la creación de valor se convierte en destrucción y los universos paralelos se chocan.
Но система внезапно разрушается, создание ценностей превращается в их разрушение, и параллельные миры сталкиваются.
No como de agua caliente a fría o de agua fría a caliente, sino de agua hervida que se convierte en vapor;
Не когда горячая вода становится холодной, или холодная вода становится горячей, а когда вода закипает и превращается в пар.
Al mismo tiempo, el agua de la superficie, que es rica en oxígeno, no baja, y el océano se convierte en un desierto.
В то же время, богатая кислородом вода с поверхности не опускается и океан превращается в пустыню.
Bruce Wayne está en su cuarto cuando un murciélago grande vuela sobre su cabeza, lo ve como un augurio y se convierte en Batman.
Брюс Уэйн находится в своей спальне, когда над его головой пролетает летучая мышь, и он видит в этом знамение - он превратится в Бэтмена.
Bueno, lo es, porque todo lo que no se puede usar para otra cosa se convierte en un combustible que puede usarse como fuente de energía renovable.
И это так, потому что все, что не может быть использовано, превращается в топливо, которое может использоваться как источник возобновляемой энергии.
Si se divide lo suficiente y se aviva el suficiente resentimiento, una nación se convierte en poco más que una sociedad en ruinas dentro de un territorio nacional.
Вызови достаточно разногласий и ненависти, и нация превратится не больше, чем в разрушенное общество в пределах определенной национальной территории.
También vio que cuando el cuidado de la salud se convierte en cuidado médico, por causa de alguna enfermedad seria, la clave para mantenernos, es el acceso a la información.
И он также увидел, что когда забота о здоровье превращается в медицинскую помощь вследствие более серьезных заболеваний, в первую очередь нам не хватает доступа к информации.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad