Ejemplos de uso de "se perdieron" en español con traducción al ruso

<>
Después de la guerra, muchas de esas canciones se perdieron. После войны множество этих песен было утеряно.
El año pasado se perdieron 997 mil millones de dólares en fraude empresarial, sólo en los EEUU. В прошлом году 997 миллиардов долларов в результате корпоративного мошенничества потеряли одни лишь США.
Esto es en el campamento base, en uno de los campamentos, donde algunos de los escaladores se perdieron. Это базовый лагерь, один из лагерей, где погибли альпинисты.
En unos cuantos días, 6 mil millones de dólares en divisas se perdieron para defender a la lira. За нескольких дней на защиту турецкой лиры было истрачено 6 миллиардов долларов валютных резервов.
Se perderán vidas inocentes, posiblemente muchas más de las que se perdieron el 11 de septiembre de 2001. Погибнут ни в чем не повинные люди - вероятно, намного больше, чем погибло 11 сентября 2001 года.
Estos valores se perdieron en la Gran Guerra, y nunca recobramos realmente el optimismo y la fe en el futuro que la precedieron. Эти ценности были утрачены в первой мировой войне, и мы с тех пор так и не восстановили тот оптимизм и веру в будущее, которые ей предшествовали.
La guerra de Irak ha costado incontables vidas inocentes, como las que se perdieron cuando fue bombardeado el cuartel general de la ONU en Bagdad. Война повлекла огромное число невинных жертв, примером чему бомбардировка штаб-квартиры ООН в Багдаде.
Pero si bien se crearon más de 300.000 mil trabajos en el sector de servicios, se perdieron más de 50.000 en el sector manufacturero. Однако в то время как в сфере услуг было создано более 300 тысяч новых рабочих мест, количество рабочих мест в обрабатывающей промышленности сократилось на более чем 50 тысяч.
Algunos economistas señalan que, a diferencia de recuperaciones pasadas, cuando los trabajadores que habían sido temporalmente despedidos fueron recontratados, los empleos que se perdieron a partir de 1991 fueron de carácter más permanente. Некоторые экономисты утверждают, что, в отличие от прошлого восстановления, когда работники были временно уволены, а впоследствии снова наняты на работу, начиная с 1991 года, увольнения носили более постоянный характер.
Las naciones de WANA se perdieron la primera revolución industrial basada en el carbón y el motor a vapor, y luego la segunda revolución industrial basada en el petróleo y el motor de combustión interna. Страны ЗАСА пропустили первую промышленную революцию, основанную на угле и паровом двигателе, а затем вторую промышленную революцию, основанную на нефти и двигателе внутреннего сгорания.
Pero en este punto del ciclo de la economía, Estados Unidos normalmente debería estar creando empleos rápidamente para compensar los que se perdieron en la etapa previa del ciclo, como lo hizo entre 1993 y 1995. Но на этой стадии экономического цикла обычно США быстрыми темпами создают рабочие места, чтобы восполнить потери рабочих мест на более ранних этапах цикла - как это было сделано в 1993-1995 годах.
En el Museo Infantil de Ruanda, hay una fotografía de un niño de 10 años y el Museo Infantil está conmemorando las vidas que se perdieron en el genocidio de Ruanda en el que murieron un millón de personas. В "Детском мемориале" в Руанде висит фотография 10-летнего мальчика, "Детский мемориал" чтит память утраченных жизней во время геноцида в Руанде, когда миллионы людей погибли.
Algunas de las lecciones sobre la necesidad de una reglamentación prudencial del sistema financiero se perdieron durante la era de Reagan y Thatcher, cuando se creó la tendencia a la desregulación masiva debido en parte a las fallas del modelo de bienestar social europeo. Некоторые уроки о необходимости благоразумного регулирования финансовой системы были забыты в эпоху Рейгана-Тэтчер, когда аппетит к масштабному дерегулированию частично был обусловлен недостатками в социальной модели благосостояния Европы.
La inteligencia y las tropas sirias, presentes en el Líbano desde 1976, fueron obligadas a abandonarlo en 2005 sólo con una enorme presión internacional y el año pasado se perdieron mil millones de dólares en ingresos por contrabando, la mayor parte de los cuales iban antes a parar al ejército sirio. Сирийские разведывательные и военные формирования - присутствовавшие в Ливане с 1976 года - были изгнаны в 2005 году лишь под огромным давлением мирового сообщества, при этом доходы от контрабанды, значительная часть которых ранее направлялась сирийской армии, снизились на миллиард долларов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.