Ejemplos de uso de "se vinculó" en español con traducción al ruso

<>
Traducciones: todos133 связываться133
La economía capitalista se vinculó con un complejo anal sado-masoquista. Капиталистическая экономика связывалась с садо-мазохистским анальным комплексом.
Los dos problemas están vinculados. Эти две проблемы связаны между собой.
Los dos acontecimientos están estrechamente vinculados. Эти два события тесно связаны друг с другом.
Estos dos fenómenos están estrechamente vinculados. Эти два феномена тесно связаны между собой.
Y está vinculada al espíritu de igualdad. Она тесно связана с духом равенства.
Y está de nuevo vinculado a algo bonito. И это снова связано с кое-чем приятным.
todos los países europeos están vinculados entre sí. все европейские страны связаны между собой.
Sólo las personas vinculadas con el régimen parecen discrepar. Только те, кто тесно связан с режимом, придерживаются иного мнения.
Este es un rasgo vinculado al género, por cierto. Это, кстати, черта, связанная с половой принадлежностью.
Los déficit fiscal y comercial americanos están íntimamente vinculados. Финансовый и торговый дефицит Америки тесно связаны друг с другом.
El deporte y la política siempre han estado estrechamente vinculados. Спорт и политика всегда были тесно связаны.
en China, el problema es el endeudamiento vinculado con las administraciones locales. в Китае проблемой являются займы, которые связаны с региональными правительствами.
Ahora, ¿qué sucede si dicha imagen se vincula con todas sus imágenes? А что если это изображение связано со всеми вашими изображениями?
La efectividad de las instituciones y el papel de las potencias regionales están vinculados. Эффективность региональных учреждений и роль региональных держав связаны между собой.
El tabaco está vinculados con el 85% de los casos del cáncer de pulmón. Курение связано с 85% случаев рака легких.
Su declive se vincula con la sobreexplotación de especies que alguna vez fueron comunes. Сокращение их численности связано с чрезмерным отловом когда-то широко распространённых видов.
Mi opinión es que funciona porque los científicos forman una comunidad vinculada por una ética. Я убежден, что это работает оттого, что ученые - это сообщество, связанное своей этикой.
Pero las crisis financiera y de política externa de hoy, en realidad, están estrechamente vinculadas. Но сегодняшние финансовые кризисы и кризисы в международных отношениях на самом деле тесно связаны.
Lasbonyads son fundaciones muy estrechamente vinculadas las autoridades religiosas y, en la práctica, gestionadas por ellas. Боньяд - это организация, которая тесно связана с религиозными авторитетами и в действительности возглавляется ими.
Lo que destacaba en ellos era su marco de referencia habitual, vinculado con sus identidades personales. Что обращало на себя внимание, так это их привычный взгляд на вещи, связанный с их индивидуальностью.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.