Ejemplos de uso de "sectores" en español con traducción al ruso

<>
Traducciones: todos1204 сектор951 отрасль85 otras traducciones168
Buscar soluciones para sectores no automovilísticos. Искать решения в сферах, далёких от автомобилестроения.
Tres sectores pueden contribuir a acelerar los avances: Приблизить её помогут действия в трех направлениях:
La indecisión política en algunos sectores está empeorando las cosas. Политическая нерешительность в определенных странах усугубляет положение.
El gasto público debe estar dirigido a los sectores más necesitados. Социальные расходы должны служить нуждающимся.
En todos esos sectores, una política dinámica de apoyo americano es decisiva. Во всех этих вопросах проактивная политика Америки имеет решающее значение.
Tendrá autoridad en materia de codecisión en muchos más sectores, incluido el presupuesto. Он будет иметь право коллегиального принятия решений по значительно большему количеству вопросов, в том числе по бюджету.
Es notable cómo, habiendo demostrado su incompetencia, se los sigue reverenciando en algunos sectores. Поразительно, как, несмотря на столь очевидное доказательство их некомпетентности, они всё ещё пользуются уважением в некоторых кругах.
En cambio, esos funcionarios han decidido replantear las operaciones del BAD en tres sectores: Вместо этого эти чиновники решили направить работу АБР в три направления:
¿Cuáles serán los mayores sectores de la economía en 10, 20 o 30 años? "Какие будут самые большие секторы экономики через 10, 20, 30 лет?
Los indicadores de los sectores de manufactura y servicios han mejorado de forma moderada. Показатели производства и услуг умеренно улучшились.
Serán reemplazados por sectores que dependen más de la tecnología y el capital humano. Их заменят секторы, которые больше полагаются на технологии и человеческий капитал.
De hecho, en algunos sectores los empresarios chinos deberían estar más instruídos que los expatriados. В действительности, в некоторых областях китайские предприниматели должны знать больше, чем экспатрианты.
¿En qué sectores deben aplicarlas todos los Estados miembros y en cuáles deben ser optativas? Какие требования обязательны для всех стран, а какие следует оставить на их усмотрение?
Al permitir a los países aplicar sus propias políticas en esos sectores fomenta la competitividad. Разная политика в этих областях стимулирует конкуренцию.
Tengo la impresión que algunos sectores del poder científico están convirtiéndose en especies de sectas. У меня складывается впечатление, что некоторая часть ученого сообщества превращается в духовенство.
El acuerdo en esos sectores no es un simple reflejo de un mínimo denominador común; Согласие в данных областях не является единственно следствием каких-либо менее важных общих знаменателей:
En consecuencia, los sectores no financieros domésticos no enfrentan la perspectiva de una disminución del apalancamiento. В результате, внутренние нефинансовые секторы не столкнулись с перспективой отмены кредитования.
En China, sólo los sectores educados y relativamente privilegiados pueden participar en las discusiones en línea. Возможность участвовать в онлайн дискуссии в Китае имеет только образованная и относительно привилегированная часть населения.
Uno de los sectores que está listo para un mecanismo institucional es el de los energéticos. Одной из областей, "созревших" для институционального механизма, является энергетика.
Ha habido mejoras similares en todos los sectores de la minería de metales y la agricultura. Подобный прогресс распространяется на добычу металлов и сельское хозяйство.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.