Ejemplos de uso de "subas" en español con traducción al ruso

<>
Parte de la presión para suspender las subas tiene que ver con las elecciones presidenciales francesas esta primavera. Отчасти давление связано с президентскими выборами во Франции, намеченными на эту весну.
Es decir, los mercados han sido más vulnerables a las grandes caídas repentinas que a las grandes subas repentinas. Таким образом, рынки оказались более уязвимы перед внезапными резкими падениями, чем перед внезапным резким ростом.
Los ciudadanos urbanos -las personas con un registro formal como residentes urbanos- también han percibido subas en los ingresos, debido a que el gobierno se hace cargo del sistema de educación y de la red de seguridad social. Сельские жители - люди, имеющие официальную регистрацию жителей сельской местности, также отмечают рост доходов, благодаря тому что они охвачены государственной системой образования, а также сетью социальной защиты.
Los mercados rompieron los récords preexistentes, estuvieron cerca de hacerlo o al menos les fue bastante bien desde 2003 (el caso de Japón) al compensar las grandes caídas de manera incremental, en una sucesión de subas más pequeñas. С 2003 года рынки либо ставили небывалые рекорды, либо были близки к рекордам, либо имели, по крайней мере, очень хорошую тенденцию развития (как, например, Япония), постепенно восполняя большие падения за счет малого роста.
Los renacientes precios de las materias primas están creando enormes ingresos para los dueños de minas y pozos petroleros, incluso a pesar de que las subas de precios de los alimentos básicos están desatando disturbios, si no completas revoluciones, en el mundo en desarrollo. Растущие цены на товары создают огромные доходы для владельцев шахт и нефтяных месторождений, даже когда ценовые скачки на основные продукты вызывают голодные бунты, если вообще не настоящие революции, в развивающемся мире.
Las enormes subas de precios de los años 1970 se volvieron insostenibles porque llevaron a los gobiernos en Europa y otras partes a proteger a sus consumidores a través de impuestos más elevados al petróleo, conservación y expansión de la producción petrolera fuera de la OPEP. Огромный рост цен 1970-ых оказался неприемлемым, поскольку он заставил правительства Европы и других стран защитить своих потребителей с помощью более высоких налогов на нефть, рационального использования энергии и экспансии на нефтедобычу в страны не входящие в ОПЕК.
Las subas del impuesto al tabaco, la difusión de información sobre los riesgos que implica el cigarrillo para la salud, las prohibiciones de fumar en público, las prohibiciones totales en materia de publicidad y promoción y las terapias para dejar de fumar son efectivas a la hora de ayudar a los fumadores a abandonar el hábito. Налоги на табак растут, распространение информации о риске курения для здоровья, запреты на курение в общественных местах, полные запреты на рекламу и продвижение товаров и терапии, помогающие избавиться от этой вредной привычки, являются эффективными методами, которые помогают курильщикам бросить курить.
Sin embargo, no es una buena apuesta para Europa, donde el impulso de crecimiento sigue siendo fuerte a pesar de algunas pequeñas subas y bajas recientes en el mercado después del ritmo tórrido del segundo trimestre, donde las tasas de interés se mantienen demasiado bajas y donde el crecimiento de la oferta monetaria es demasiado alto. Однако это не так для Европы, где импульс роста остается сильным, несмотря на некоторые колебания в последнее время после стремительного развития во втором квартале, где процентные ставки остаются слишком низкими и где денежная масса растет слишком быстро.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.