Ejemplos de uso de "sube" en español con traducción al ruso

<>
Es el cohete que sube. пора сделать заключение, ведь вы ракету запустили ради этого.
Sube el volumen de los altavoces. Сделайте погромче.
Esta penetra y sube por esas ramitas. Она растекается наверх по вот этим тонким веточкам.
Porque toda esta luz de aquí sube hasta el cielo. Потому что весь этот свет идет в небо.
Cuando es un cachorro te sube las patas en tu pierna. Пока он был маленьким щенком, он клал лапы на вашу коленку -
Pero en sociedades más igualitarias, el porcentaje sube a 60% o 65%. А в равных обществах эта цифра достигает 60-65%.
la cantidad de luz que sube al cielo y nunca llega a la tierra. как много света уходит в небо и никогда не достигает земли.
Ray Kurzweil y todas las otras charlas sabemos que la barra sube de forma exponencial. Благодаря Рэй Курцвэйлу и многим другим выступлениям известно, что рост [изобретений] - экспоненциальный.
Y pueden ver que sube como un palo de hockey en la década de los 60 y 70. Заметно, что она становится похожа на хоккейную клюшку, начиная с 60-х и 70-х годов,
Sube el altavoz de la izquierda alguna vez y notarás que lo escuchas también en el oído derecho. Включите левый динамик - и вы заметите, что он слышен правым ухом тоже.
Ahora, cuando China sube y el Japón decae, están resurgiendo las antiguas y arraigadas sospechas, tensiones y desconfianza. Сегодня, когда Япония находится на спаде, а Китай на подъеме, старые, глубоко укоренившиеся подозрения, противоречия и недоверие всплывают на поверхность.
Así que conforme entra la parte sensorial y alimenta desde el viejo cerebro, También sube a la neo-corteza. Таким образом сенсорный ввод поступает из старого мозга вверх в неокортекс.
Veremos que cada vez que un programa de fantasía e imaginación sube coincide con un aumento en el desempleo. Видите, каждый раз, когда возрастает фантазия и воображение, это результат резкого скачка безработицы.
Lo único que tiene es el número que cambia cuando sube o baja y ese botón rojo que dice "Pare". Всё, что есть, это номер, который двигается вверх и вниз, и та самая красная кнопка с надписью "Стоп".
Después de un segundo o un tercer episodio, el riesgo de recurrencia sube hasta el 80 o el 90 por ciento. После второго или третьего приступа риск рецидива возрастает до 80%-90%.
Esto es cuando el material del fondo de la Tierra sube a la superficie, se extiende por toda la superficie del planeta. Это когда глубинное вещество выходит на поверхность, покрывает всю поверхность планеты.
De ese modo, la proporción deuda/PIB se reduce porque el denominador (la producción económica) sube, pero no porque el numerador (el endeudamiento total del Estado) disminuya. Таким образом, соотношение долга/ВВП снизится, потому что знаменатель (объем производства) вырастет, а не вследствие уменьшения числителя (общий долг правительства).
Haciendo un guiño a Wall Street, podemos decir que la Alianza está al alza, Europa no sube ni baja y que claramente Estados Unidos va a la baja. Со ссылкой на экспертов Уолл-стрит, мы можем сказать, что Альянс находится в хорошем положении, Европа - в застое, а Соединённые Штаты - явно в очень плохом положении.
Te revisa, toma tus correas, y ajusta todo presionando tu pecho, apretando tus hombros, y, claro, lo ajusta de manera que tu voz sube un par de octavas también. Он проверяет вас, трогает ваши притянутые ремни, и затягивает все так, что ваша грудь смята, ваши плечи придавлены, и, конечно, он затянул все так, что и голос ваш теперь выше на пару октав.
La habilidad de la mujer para encontrar la palabra correcta rápidamente, la articulación básica sube a la mitad del ciclo menstrual, cuando los niveles de estrógeno alcanzan su pico; Женская способность быстро находить правильные слова, артикулировать, улучшается в середине менструального цикла, когда уровни эстрогена на максимуме.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.