Exemplos de uso de "suceder" em espanhol com tradução para o russo

<>
Y podría haber vuelto a suceder. И он мог бы произойти снова.
Y puede suceder muy pronto: И это может случиться, скорее, раньше, чем позже:
Shinzo Abe, secretario general en funciones del gobernante Partido Liberal Democrático de Japón y uno de los principales candidatos a suceder a Junichiro Koizumi como primer ministro japonés el año próximo, lo expresó sin ambigüedades: Синзо Абе - действующий генеральный секретарь правящей японской либерально-демократической партии и лидирующий кандидат на пост приемника Дзюнъитиро Коидзуми, японского премьер-министра, в следующем году, выразился прямо:
Una buena idea, porque puede suceder de muchas maneras en muchos lugares pequeños, es copiar a los antiguos indígenas del Amazonas que hacían un buen fertilizante agrario pirolizando, haciendo arder desechos de plantas. Идея хороша тем, что её можно осуществлять в малых масштабах в разных местах [с тем, чтобы] последовать примеру древних индейцев с Амазонки, которые обогащали землю с помощью пиролиза [нагрева без огня] и компостирования растительных отходов.
Obviamente Gordon Brown quiere suceder a Tony Blair como primer ministro británico. То, что Гордон Браун хочет сменить Тони Блэра в должности британского премьер-министра, очевидно.
Y sin embargo, vuelve a suceder. Тем не менее, это происходит снова.
Lo mismo puede suceder ahora. Та же история может сейчас случиться.
El desplome del mercado de valores de Tailandia en diciembre de 2006, a raíz de la imposición de un modesto impuesto a las inversiones en Bolsa, es un ejemplo de lo que puede suceder. Крах фондовой биржи в Таиланде в декабре 2006 года, последовавший за введением умеренного налога на приток акционерного капитала, является примером того, что может случиться.
Ségolène Royal se ha situado volando al frente del pelotón de socialistas que aspiran a suceder a Jacques Chirac como Presidente de Francia. Сеголен Рояль вырвалась на передний план из группы социалистов, стремящихся сменить Жака Ширака на посту президента Франции.
Todo lo que puede suceder, sucede. всё, что может произойти, происходит.
Ahora, ¿cómo podría suceder esto? Как такое может случиться?
Montazeri, cuya condición de Gran Ayatolá (el grado superior de los teólogos musulmanes chiíes) le confería mayor autoridad religiosa que a Jamenei, impugnó las facultades para emitir fatwas (resoluciones religiosas islámicas) o para suceder a Jamenei como Dirigente Supremo. Монтазери, чей статус Великого аятоллы (самый старший из шиитских мусульманских богословов) дал ему больше, чем религиозный авторитет Хаменеи, поставил под сомнение компетенцию Хаменеи, чтобы издавать фатвы (исламские религиозные постановления) или сменить Хомейни на посту Верховного лидера.
Estas cosas tienden a suceder cada 25 años. Такие вещи обычно происходят каждые 25 лет.
Eso no va a suceder. Так вот, такого бы никогда не случилось.
Podría suceder en el tiempo necesario para aprender. это может происходить в масштабах времени обучения.
¿Qué es lo peor que podría suceder? что плохого может случиться?
Lo que vaya a suceder muy probablemente suceda pronto. Что бы ни произошло, это произойдёт скоро.
¿quién sabe lo que va suceder después? Кто знает, что случится дальше?
Éstas son las cosas que van a suceder primero. Это произойдёт в первую очередь.
No podemos permitir que eso vuelva a suceder. Мы не можем позволить подобному случиться снова.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!