Ejemplos del uso de "tipo de interés efectivo" en español

<>
Constituiría un problema en particular para los EE.UU., cuya Reserva Federal permitió que el tipo de interés de los fondos federales se acercara a cero en enero de 2009. Это представит особую проблему для США, где Федеральный резерв допустил, чтобы ставки Федеральных фондов упали до нуля в январе 2009.
Si Grecia hubiera permanecido fuera de la zona del euro y hubiese conservado su dracma, la gran oferta aumentada de bonos griegos habría hecho bajar la cotización del dracma y subir el tipo de interés de los bonos, pero, como los eurobonos griegos estaban considerados substitutos casi equivalentes de los eurobonos de otros países, el tipo de interés de los bonos griegos no subió a medida que aumentaba el endeudamiento de Grecia. Если бы Греция осталась за пределами зоны евро и сохранила драхму, значительное увеличение предложения греческих облигаций привело бы к падению курса драхмы и к росту процентных ставок по облигациям.
Una respuesta fue la decisión del Banco Popular de China de aumentar el tipo de interés a un año desde un 5,31% a un 5,58% (el primer aumento en más de nueve años), en un esfuerzo por frenar el crecimiento de las inversiones fijas, detener el aumento de los precios y compensar un preocupante descenso de los ahorros. Одним из примеров является решение Народного банка Китая повысить годичные ставки процента с 5.31% до 5.58% - первое повышение процентных ставок за более чем девять лет - с целью ослабить рост фиксированных капиталовложений, остановить рост цен и компенсировать вызывающее тревогу понижение уровня сбережений.
Ghana tomó la iniciativa al emitir en octubre de 2007 750 millones de dólares en eurobonos con un tipo de interés anual de 8,5 por ciento y se granjeó la distinción de ser el primer país subsahariano -aparte de Sudáfrica- que emitió bonos en treinta años. Занявшая ведущие позиции в октябре 2007 года, выпустив еврооблигации на сумму 750 миллионов долларов США со ставкой купона 8,5%, Гана заслужила честь стать первой страной к югу от Сахары - кроме стран Южной Африки, - которая выпустила еврооблигации за последние 30 лет.
El tipo de interés de los fondos federales en los EE.UU. es prácticamente cero y es probable que el tipo principal de refinanciación del Banco Central Europeo, que asciende a sólo un 2 por ciento, el más bajo de su historia, baje aún más en los próximos meses. Процентная ставка по федеральным фондам в США на данный момент равняется практически нулю, а основная ставка рефинансирования Европейского Центрального банка, уже побившая самый низкий рекорд, снизившись до 2%, будет, по всей вероятности, продолжать понижаться в течение следующих месяцев.
Como la mayoría de los demás bancos centrales que afrontan la recesión, el BNS ha reducido su tipo de interés hasta el límite inmediatamente superior a cero. Как и большинство других центральных банков, столкнувшихся с экономическим спадом, SNB сократил свою процентную ставку до нулевой нижней границы.
¿Pero qué podemos decir de Jean-Claude Trichet, el presidente del Banco Central Europeo, que más o menos prometió a los mercados un alza del tipo de interés en septiembre y ahora se encuentra con que, como la Fed, tal vez tenga que hacer lo contrario? Однако как поступит президент Европейского центрального банка Жан-Клод Трише, который почти пообещал увеличение ставок в сентябре и который, подобно ФРС, возможно будет вынужден повернуть в противоположную сторону?
Estas diferencias fueron un factor de grandes complicaciones para el recién creado Banco Central Europeo (BCE), que tenía que determinar el tipo de interés apropiado para todos los miembros (la así llamada política de "una talla para todos"). Подобные различия являлись довольно сложной проблемой для вновь учреждённого Европейского центрального банка (ЕЦБ), от которого требовалось установить процентную ставку, подходящую для всех членов (так называемая политика типа "один размер подходит всем").
De hecho, si hace decenios la Argentina hubiera tomado préstamos en condiciones vinculadas con su PIB en lugar de un tipo de interés denominado en dólares, la economía de ese país sería más próspera en la actualidad. Аргентинская экономика находилась бы сегодня в лучшем состоянии, если бы десятилетия назад Аргентина брала займы с привязкой к своему ВВП, а не по процентной ставке, выраженной в долларах.
Como el tipo de cambio fijado por el BCE es ahora inferior al 1 por ciento, hay poca diferencia entre su política monetaria actual y lo que haría el Banco de España, si pudiera fijar su propio tipo de cambio, pero, cuando la zona del euro empiece a recuperarse, el BCE podría decidir aumentar el tipo de interés antes de que el tipo de cambio mayor sea apropiado para España, lo que exacerbaría el desempleo español. Поскольку процентная ставка, установленная ЕЦБ, теперь меньше 1%, то сейчас нет существенной разницы между его кредитно-денежной политикой и тем, что сделал бы банк Испании, если бы он установил свои собственные ставки.
Tal vez, pero la mayoría de los estudiantes de políticas monetarias ven la flexibilización cuantitativa como una estrategia clásica para sacar a una economía de la "trampa de liquidez" de tipo de interés cero, impidiendo con ello la aparición de una deflación sostenida que agravaría la carga de la deuda. Возможно, большинство студентов, изучающих денежную политику, рассматривают количественное послабление в качестве классической политики по вытаскиванию экономики из "ловушки ликвидности" с нулевой процентной ставкой, что позволит предотвратить наступление длительной дефляции, которая усилит долговую нагрузку.
¿Cómo, si no, se puede explicar la capacidad de Zambia para lograr un tipo de interés menor que el rendimiento de una emisión de bonos españoles, pese a que la calificación crediticia de España es cuatro grados mayor? Как еще можно объяснить тот факт, что Замбии удалось установить тариф, который был ниже, чем доходность испанских облигаций, даже несмотря на то, что кредитный рейтинг Испании на четыре ступени выше?
Pero un aumento tan insignificante hará poco por aliviar las presiones de largo plazo, ya que los inversionistas esperarán más incremento del tipo de interés e ingresarán dinero a China, aumentando la presión ascendente sobre el tipo de cambio del yuan. Но такое незначительное повышение ставок процента не позволит снять напряжение в долгосрочной перспективе, поскольку в ожидании дальнейшего роста процентных ставок инвесторы начнут переводить деньги в Китай, наращивая давление, направленное на повышение курса юаня.
Una moneda única significa una política monetaria única y un tipo de interés único, aun cuando las condiciones económicas -en particular las cíclicas- difieran en gran medida entre los países miembros de la Unión Económica y Monetaria (UEM) europea. Единая валюта означает единую кредитно-денежную политику и единые процентные ставки, даже если экономические условия - очень цикличные условия - у стран-участниц Европейского экономического и валютного союза значительно различаются.
Asimismo, el discreto silencio de su gobierno tras el último aumento del tipo de interés por parte del Banco Central Europeo constituye un reconocimiento elocuente de la independencia de éste. Также его правительство сохранило благоразумное молчание после последнего повышения процентной ставки Европейским центральным банком, признав, тем самым, его независимость.
De ese modo, se pueden evitar los recortes oficiales del valor nominal de la deuda mediante nuevos bonos que incluyan sólo una ampliación del vencimiento y un límite al tipo de interés que se fije por debajo de los actuales tipos insostenibles del mercado. Чем раньше произойдет такой обмен предложениями, тем меньше могут быть убытки частных кредиторов.
Esos países afrontan también una recesión y, si bien el tipo de interés no ha llegado a su límite de cero en todas partes, en un futuro próximo podrían aumentar los incentivos para depreciar. Данные страны также переживают экономический спад, и, хотя процентные ставки ещё не достигли нулевой отметки повсеместно, в ближайшее время стремление к девальвации может усилиться.
La Reserva derramó dinero en la economía de los EE.UU. y redujo drásticamente su principal tipo de interés -el de los fondos federales- del 3,5 por ciento en agosto de 2001 a tan sólo el 1 por ciento a mediados de 2003. ФРС накачала деньгами экономику США и значительно снизила свою основную процентную ставку - Федеральную фондовую ставку - с 3,5% в августе 2001 года до 1% к середине 2003 года.
Las políticas inhabituales encaminadas a debilitar el tipo de cambio son técnicamente posibles incluso con un tipo de interés de cero y tienen muchas posibilidades de ser eficaces en el nivel de los países particulares. Нешаблонная политика, целью которой является ослабление обменного курса, технически осуществима даже при нулевой процентной ставке и может быть вполне эффективной на уровне отдельных стран.
En mi opinión, la Reserva Federal de EE.UU. ha respondido de manera adecuada, al reducir drásticamente el tipo de interés de los fondos federales y crear una variedad de nuevas líneas de crédito. Я считаю, что Федеральный резерв США сделал верный шаг, резко сократив процентные ставки по федеральным фондам и создав ряд новых механизмов кредитования.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.