Ejemplos de uso de "tratan" en español con traducción al ruso

<>
¿De qué tratan ambas cosas? Что в них общего?
Se tratan esencialmente de mecanismos de refinanciamiento. Они, по существу, являются механизмами рефинансирования.
Conforme ven el traje, tratan al paje. По одежке встречают, по уму провожают.
Y básicamente de eso se tratan nuestros medios. И это по сути то, что представляют из себя наши средства массовой информации.
Y escogí piezas minimalistas porque tratan sobre la especificidad. Я выбрал картины в стиле минимализм из-за их специфики.
Las buenas noticias tratan también de aprender la lección correcta. Хорошая новость еще заключается в том, что можно извлечь урок.
Connexions y el contenido abierto se tratan de compartir conocimiento. Connexions и открытый контент держаться на том, что люди делятся знаниями.
y están tratando las pérdidas diferente de como tratan las ganancias. и они действительно оперируют потерями и прибылями по-разному.
y tratan de esquivar las medidas de seguridad que podamos crear. и искать путь вокруг любых мер предосторожности, которые мы можем создать.
Eso es lo que tratan de hacer los líderes de esta región. И это как раз то, чего добиваются лидеры этого региона.
Los pájaros tratan de permanecer a tres o cuatro cuerpos de distancia. Птицы держатся на расстоянии трех-четырех длин тела.
Jodorkovsky es el cuarto empresario importante cuyas acciones las autoridades tratan de neutralizar. Ходорковский - это четвёртый крупный бизнесмен, выведенный властями из игры.
Sin embargo, cuando tratan de vincularlos al comercio, sus motivos se vuelven cuestionables. Однако когда профсоюзы стремятся увязать эти вопросы с торговлей, их мотивы вызывают сомнения.
tratan de proteger los derechos soberanos de los países para hacer lo que deseen. они все защищали суверенные права отдельных госудаств делать то, что они хотят.
Y tratan cada vez más sobre una forma de crear ambientes de grupos y apoyarlos. Все больше и больше это способ создать среду, в которой собираются и процветают группы.
Y tercero, todos se atraen uno al otro, pero tratan de mantener una pequeña distancia entre ellos. И третье - все они притягиваются друг к другу, но все же держат некоторую дистанцию.
En el asunto de los dudosos títulos hipotecarios, se tratan de los llamados valores respaldados por hipotecas. Сомнительные ипотечные облигации - это так называемые ценные бумаги, обеспеченные пулом ипотечных кредитов.
Se ve a los liberales como a vampiros que sólo tratan de hacer dinero para si mismos y su camarilla. На либералов смотрят как на вампиров, стремящихся только к наживе для себя и своего окружения.
Los escépticos que tratan el término "diplomacia pública" como un mero eufemismo para referirse a la propaganda no entienden el punto. Скептики, воспринимающие термин "публичная дипломатия" как очередной эвфемизм, используемый в целях пропаганды, не понимают её сути.
En consecuencia, el cálculo comercial de sus socios siempre estará influenciado por consideraciones estratégicas, que no gravitan cuando tratan con Europa. В результате торговые расчеты их партнеров всегда будут формироваться под влиянием стратегических соображений, которые не будут являться для них фактором при работе с Европой.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.