Ejemplos de uso de "vacaciones" en español con traducción al ruso

<>
Ahora, ¿elegiríais las mismas vacaciones? Ну, вы все еще выбрали бы ту же самую поездку?
Cuando sobrevolábamos el Sahara e India fueron buenas vacaciones. Когда мы пролетали над Сахарой и Индией, это были хорошие выходные.
Ahora quieren tener vacaciones en lugares muy alejados y quieren volar. теперь они хотят отдыхать в далёких уголках земли, они хотят летать.
Para muchos de ellos, la vida parece convertirse en unas vacaciones casi permanentes. Кажется, что для многих из них жизнь превратилась почти в сплошной праздник.
La impresión de una generación de vacaciones permanentes es engañosa en otro sentido. Впечатление "поколения вечного праздника" обманчиво еще и в другом отношении.
Me encantaba ver los aviones volar rápido sobre nuestra casa de vacaciones en el campo. Я любил смотреть на самолеты, проносившиеся над нашим загородным домом.
Pudo haber escrito todo un ensayo sobre "Lo que hice en mis vacaciones de verano". Он мог бы написать неслабое сочинение на тему "Как я провёл лето".
El año pasado dirigió a la Orquesta Sinfónica de Roanoke para el concierto de vacaciones. В прошлом году он по-настоящему дирижировал оркестром Roanok Symphony на праздничном концерте.
Pero si estuvieran flotando por el espacio en vacaciones y oyeran esto querrían ponerse en movimiento. Если бы вы отправились в космический круиз, и услышали бы такой звук, я бы рекомендовала поскорее улетать.
¿Por qué elegimos las vacaciones que elegimos?, es un problema que nos remite a una elección entre los dos yos. Почему мы выбираем те или иные поездки - это проблема, которая ставит нас перед выбором между двумя я.
Grandes cantidades de personas contribuyen a una atmósfera de vacaciones y atraen a los sectores del entretenimiento y los deportes. Большое количество людей создает атмосферу праздника и привлекает индустрию развлечений и спорта.
Planeábamos pasar las vacaciones de Navidad y Año Nuevo en Freetown antes de regresar a Nigeria a principios de 1999. Мы планировали провести рождественские и новогодние праздники во Фритауне, а затем вернуться в Нигерию в начале 1999 года.
La gente ordena para las vacaciones de primavera sale los fines de semana repercutiendo en los lunes, es soltera en verano. люди готовятся к новой жизни по весне, завершают неудачные выходные в понедельник, и холосты в летний период.
Así que, como se pueden imaginar, el interior de este avión no se parece a ningún avión que tomas en vacaciones. Так что можете себе представить, изнутри этот самолет не как самолет, на котором съехали бы в курорт.
Los americanos trabajan más horas a la semana y tienen menos días de vacaciones, pero disponen de más dinero para gastar. Американцы работают большее количество часов в неделю и имеют меньше отпускных, но больше свободных денег.
(Bajo este razonamiento, un montón de banqueros simplemente han decidido tomarse unas largas vacaciones desde la crisis financiera de septiembre pasado.) Если сегодня работает меньшее количество людей, чем вчера, то это лишь потому, что большее количество людей решило не работать.
Él me dijo que estaría dispuesto a ofrecer a las personas de esta audiencia unas vacaciones con todo pagado a la carretera más bella del mundo. Он сказал мне, что готов предложить всей аудитории бесплатное путешествие к самой красивой дороге в мире.
(Los americanos consideran que los franceses, con su horario laboral más corto y sus vacaciones veraniegas más largas, ya conceden prelación a la familia por encima del trabajo.) (Американцы считают, что французы, работающие меньшее количество часов в неделю и дольше отдыхающие летом, уже поставили семью выше работы.)
"En algún momento se darán cuenta de que los griegos se jubilan a la edad de 50 años y se van de vacaciones a las playas y eso no caerá bien", dijo. "В какой-то момент они узнают, что греки уходят на пенсию в 50 лет и ездят на праздники к морю, и это не будет воспринято хорошо", - сказал он.
Las sanciones mencionadas abordan temas tales como las cuentas que Mugabe y sus secuaces mantienen en bancos extranjeros y su derecho a viajar a Europa y EEUU de vacaciones y en viajes de compras. Но введённые санкции касаются лишь счетов Мугабе и его соратников в зарубежных банках, а также их прав на посещение Европы и США по праздникам и в целях совершения покупок.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.