Verwendungsbeispiele von "œuf de poule" im Französischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
Un œuf de poule se compose de coquille, de blanc et de jaune. Ein Hühnerei besteht aus Eierschale, Eiweiß und Eigelb.
C'est un œuf de poulet. Das ist ein Hühnerei.
J'ai eu la chair de poule en voyant le mille-pattes sur le mur. Ich kriegte eine Gänsehaut, als ich den Tausendfüßler auf der Mauer sah.
J'ai la chair de poule lorsque je regarde un film d'horreur. Ich kriege Gänsehaut, wenn ich einen Horrorfilm schaue.
Attention ! Il y a un nid de poule sur la route. Achtung! Da ist ein Schlagloch auf der Straße.
Il vaut mieux un œuf aujourd'hui qu'une poule demain. Lieber heute ein Ei als morgen ein Huhn.
La poule a pondu un œuf ce matin. Das Huhn hat heute morgen ein Ei gelegt.
Lequel est venu en premier, la poule ou l'œuf ? Was war zuerst da, das Huhn oder das Ei?
J'ai donné un œuf au gosse, bien qu'il y soit allergique. Ich habe dem Kind ein Ei gegeben, obwohl er dagegen allergisch ist.
Comme une poule devant un couteau. Da steht der Ochs vorm Berg.
J'ai un œuf. Ich habe ein Ei.
Nous mangeons la poule aux œufs d'or. Wir essen das Huhn, das uns goldene Eier legen würde.
Cuisez mon œuf dur, s'il vous plait. Bitte kochen sie mein Ei hart.
Le poussin veut être plus malin que la poule. Das Küken will schlauer sein als die Henne.
Cet œuf a une mauvaise odeur. Dieses Ei riecht faul.
Qui vint en premier ? La poule ou l'œuf ? Was kam zuerst? Das Huhn oder das Ei?
Il faut quelque dix minutes pour cuire un œuf. Man braucht etwa zehn Minuten, um ein Ei zu kochen.
L'œuf ne devrait pas être plus malin que la poule. Das Ei sollte nicht klüger sein als die Henne.
Mieux vaut en paix un œuf que en guerre un bœuf Besser ein Ei im Frieden als ein Ochs im Krieg
Elle acheta une poule. Sie kaufte ein Huhn.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!