Exemples d'utilisation de "avec calme" en français

<>
En Bohême du Sud s'étend un paysage calme, ensoleillé, avec de nombreux lacs où sont élevés des poissons d'eau douce. In Südböhmen erstreckt sich eine ruhige, sonnige Landschaft mit vielen Seen, in denen man Süßwasserfische züchtet.
Les preneurs d'otages s'échappèrent, malgré un court échange de tirs avec un policier. Die Geiselnehmer entkamen, trotz eines kurzen Schusswechsels mit einem Polizisten.
Cette zone était calme. Dieser Bereich war ruhig.
J'ai négocié le prix avec lui. Ich habe mit ihm den Preis verhandelt.
Après ma mise à la retraite, je voudrais passer une vie calme à la campagne. Nach meiner Pensionierung möchte ich ein ruhiges Leben auf dem Lande verbringen.
J'aimerais prendre le petit-déjeuner avec vous. Ich würde gerne mit euch frühstücken.
Reste calme, sinon le bébé va se réveiller. Sei still, sonst wird das Baby aufwachen.
Éperonnée par les paroles de son professeur, Marie étudia avec application. Angespornt durch die Worte ihres Lehrers studierte Mary fleißig.
C'était si calme qu'on aurait entendu tomber une épingle. Es war so still, dass man eine Nadel fallen hören konnte.
Il arriva avec 30 minutes de retard. Er kam mit 30 Minuten Verspätung.
C'était si calme qu'on aurait pu entendre une aiguille tomber. Es war so so still, dass man eine Stecknadel hätte fallen hören können.
Il s'entend bien avec sa cousine. Er versteht sich gut mit seiner Cousine.
Comme le diable avait découvert l'argent, il put s'asseoir tranquillement au calme. Als der Teufel das Geld erfunden hatte, konnte er sich getrost zur Ruhe setzen.
Elle est tombée en amour avec moi. Sie hat sich in mich verliebt.
Reste calme quoiqu'il arrive. Bleibe ruhig, was auch immer geschieht.
Elle doit s'en sortir avec un revenu minuscule. Sie muss mit einem geringen Einkommen auskommen.
Garde ton calme. Bleib ruhig.
Comme elle était à l'étranger, elle téléphonait fréquemment avec Skype. Als sie im Ausland war, telefonierte sie häufig via Skype.
Il avait l'air calme, mais en réalité, il était très nerveux. Er sah ruhig aus, war aber in Wirklichkeit sehr nervös.
Il a été tué avec une épée. Er wurde mit einem Schwert getötet.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !