Ejemplos del uso de "commet" en francés

<>
Celui qui a commis une faute et ne la corrige pas, en commet une seconde. Wer einen Fehler gemacht hat und ihn nicht korrigiert, begeht einen zweiten.
L'homme qui commet une erreur par an parce qu'il ne prend que deux décisions, se trompe cinquante pour cent du temps. Ein Mensch, der einen Fehler pro Jahr begeht, weil er nur zwei Entscheidungen fällt, irrt sich fünfzig Prozent der Zeit.
Elle commit une grave erreur. Sie beging einen schweren Fehler.
Peut-il être vrai qu'elle ait commis un suicide ? Kann es wahr sein, dass sie Selbstmord verübte?
J'ai commis une erreur. Ich habe einen Fehler begangen.
Vous avez commis la même erreur. Sie haben denselben Fehler begangen.
Faute niée est deux fois commise Geleugneter Fehler wird zweimal begangen
Elle a encore commis la même erreur. Sie hat schon wieder den gleichen Fehler begangen.
Pour le dire ouvertement : tu as commis une faute. Um es offen zu sagen: Du hast einen Fehler begangen.
Tu as de nouveau commis exactement la même erreur. Du hast nochmal genau den gleichen Fehler begangen.
Tu as commis une faute en déclinant son aide. Du hast einen Fehler begangen, als du seine Hilfe ausschlugst.
Toute faute paraît incroyablement bête lorsque les autres la commettent. Jeder Fehler erscheint unglaublich dumm, wenn andere ihn begehen.
Je promets que je ne commettrai jamais une telle faute. Ich verspreche, dass ich niemals einen derartigen Fehler begehen werde.
Parfois des gens commettent des crimes en raison de la pauvreté. Manchmal begehen Menschen aufgrund von Armut Verbrechen.
Je n'ai jamais pensé que je commette moi-même cette erreur. Ich hätte nie gedacht, dass ich diesen Fehler selber begehen würde.
Ne commets pas la même bêtise deux fois, le choix est suffisamment étendu ! Begehe keine Dummheit zwei Mal, die Auswahl ist doch groß genug!
Ne commets pas deux fois la même erreur, le choix est bien assez grand ! Begehe keinen Fehler zweimal, die Auswahl ist doch groß genug!
Il s'agit de se donner du mal, même si nous commettons des fautes. Es geht darum, sich zu bemühen, auch wenn wir Fehler begehen.
Sous la torture il a confessé des crimes qu'il n'avait pas commis. Unter der Folter gab er Verbrechen zu, die er nicht begangen hatte.
Ils ne montrent aucun regret pour leur forfaits, mais continuent de commettre crime sur crime. Sie zeigen keine Reue für ihre Missetaten, begehen aber weiterhin ein Verbrechen nach dem anderen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.