Exemplos de uso de "danse du ventre" em francês com tradução para o alemão

<>
Maria fait très bien la danse du ventre. Maria kann sehr gut bauchtanzen.
J'étais allongé sur le ventre. Ich lag auf dem Bauch.
Bien que le Jeudi saint ne soit pas un jour férié légal, une interdiction de danse est en vigueur ce jour-là dans le Bade-Wurtemberg selon le paragraphe 10 de la loi sur les jours fériés. Obwohl der Gründonnerstag kein gesetzlicher Feiertag ist, gilt an diesem Tag nach Paragraph 10 des Feiertagsgesetzes in Baden-Württemberg ein Tanzverbot.
J'ai mal au ventre, Docteur. Ich habe Bauchweh, Herr Doktor.
Elle a commencé la danse à l'âge de huit ans. Sie hat im Alter von acht Jahren mit dem Tanzen angefangen.
Je souffre de maux de ventre. Ich leide unter Bauchschmerzen.
Ma danse préférée, c'est le tango. Mein Lieblingstanz ist der Tango.
Si tu prends ce médicament, les douleurs au ventre seront soulagées. Wenn du diese Medizin einnimmst, werden die Magenschmerzen geheilt werden.
Betty est professeur de danse. Betty ist Tanzlehrerin.
J'ai frappé l'homme au ventre. Ich schlug dem Mann in den Bauch.
Il y a aussi des boîtes de nuit où l'on danse le flamenco. Es gibt auch Nachtclubs, wo Flamenco getanzt wird.
Après l'amour, je me suis endormi la tête posée sur son ventre. Nach dem Sex bin ich mit dem Kopf auf ihrem Bauch liegend eingeschlafen.
Le morceau a été répété par un orchestre de danse, à cordes, avec un polycorde. Das Stück wurde eingespielt von einem Tanzstreichorchester mit Polychordorgel.
Je ne supporte pas ce mal de ventre. Ich halte diese Bauchschmerzen nicht aus.
Judy danse très bien. Judy tanzt sehr gut.
Son ventre me rappelle les cartes postales du Japon - plat et joli. Ihr Bauch erinnert mich an Postkarten von Japan - flach und hübsch.
Aoi danse bien. Aoi tanzt gut.
Un cœur affamé est pire qu'un ventre affamé. Ein hungriges Herz ist schlechter als ein hungriger Darm.
Qu'Aoi danse bien ! Wie gut Aoi tanzt!
Étendez-vous sur le ventre, sur la table d'examen. Legen Sie sich auf dem Untersuchungstisch auf den Bauch.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!