Exemples d’usage de "juste" en français avec traduction en allemand

<>
Il vient juste de rentrer. Er ist gerade zurückgekommen.
Je demande juste par curiosité. Ich frage nur aus Neugier.
Vous avez presque deviné juste. Sie haben fast richtig geraten.
Il est juste dix heures. Es ist genau zehn Uhr.
J'habite juste à côté du magasin de jouets. Ich wohne gleich neben dem Spielwarenladen.
Je ne peux m'accorder avec votre proposition pour la raison que ce n'est ni juste ni raisonnable. Ich kann Ihrem Vorschlag nicht zustimmen, da er weder gerecht, noch vernünftig ist.
En ce moment, je suis un peu juste côté trésorerie. Im Moment bin ich ein bisschen knapp bei Kasse.
Ils viennent juste d'arriver. Sie sind gerade angekommen.
Non merci, je regarde juste. Nein danke, ich schaue nur.
Fais ce qui est juste. Tu das, was richtig ist!
J'avais juste besoin de cela. Genau das habe ich benötigt.
L'hôtel de ville est juste au coin de la rue. Das Rathaus befindet sich gleich um die Ecke.
Combien de temps devons-nous encore attendre l'émancipation masculine ? Et vivrons-nous après cela finalement dans une société juste, ou bien les femmes seront-elles alors de nouveau défavorisées jusqu'à leur émancipation suivante ? Wie lange müssen wir noch auf die Emanzipation der Männer warten? Und werden wir nach ihr endlich in einer gerechten Gesellschaft leben, oder werden dann wieder die Frauen benachteiligt sein bis zu deren nächster Emanzipation?
Elle vient juste de partir. Sie ist gerade gegangen.
C'était juste une blague. Das war nur ein Scherz.
Sa supposition se révéla juste. Seine Vermutung stellte sich als richtig heraus.
Elle revint juste au moment où je partais. Es kam genau in dem Augenblick zurück, als ich aufbrach.
L'église se trouve juste de l'autre côté de la route. Die Kirche ist gleich auf der anderen Seite de Straße.
Il vient juste d'arriver. Er ist gerade angekommen.
Il te faut juste le demander. Du musst nur danach fragen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !