Exemples d'utilisation de "participe passé" en français

<>
Avez-vous passé un bon week-end ? Hatten Sie ein schönes Wochenende?
Nous avons passé nos vacances à la mer. Wir haben unsere Ferien am Meer verbracht.
Chaque jour où nous nous cramponnons au passé, nous gâchons une part de notre avenir. Mit jedem Tag, an denen wir uns an die Vergangenheit klammern, verpfuschen wir einen Teil unserer Zukunft.
Deux ans ont passé depuis que nous nous sommes séparés. Es ist zwei Jahre her, dass wir uns getrennt haben.
C'est ainsi que ça s'est passé. So ist es passiert.
Je n'arrive pas à comprendre ce qui s'est passé. Ich kann nicht begreifen, was passiert ist.
Crois-moi - C'est ainsi que ça s'est passé. Glaube mir - so ist es passiert.
Quarante ans ont passé. Vierzig Jahre sind vergangen.
J'ai passé les vacances d'été chez ma tante. Ich habe die Sommerferien bei meiner Tante verbracht.
Il est étrange que le facteur ne soit pas encore passé. Es ist merkwürdig, dass der Postbote noch nicht gekommen ist.
Le facteur est-il déjà passé ? War der Briefträger schon da?
Je regrette d'avoir passé ma jeunesse à fainéanter. Ich bereue es, meine Jugendzeit mit Faulenzen verbracht zu haben.
On a renoncé à l'apprentissage par cœur de listes de vocabulaire et à l'apprentissage progressif de la grammaire, commencé à employer la méthode directe et passé ensuite par la méthode audio-visuelle, puis à l'enseignement programmé, puis à l'immersion, puis à la suggestopédie. Man verzichtete auf das Auswendiglernen von Vokabellisten und das allmähliche Erlernen der Grammatik, begann die direkte Methode anzuwenden und ging danach zur audiovisuellen Methode über, danach zum programmierten Unterricht, danach zum Sprachbad, danach zur Suggestopädie.
Tom ne sait pas ce qui s'est passé. Tom weiß nicht, was passiert ist.
Cet avenir est maintenant déjà du passé. Diese Zukunft ist jetzt schon Vergangenheit.
Cet accident s'est passé sous ses yeux. Dieser Unfall ist vor seinen Augen passiert.
Qui ne peut se souvenir de son passé est condamné à le revivre. Wer sich nicht seiner Vergangenheit erinnert, ist verurteilt, sie zu wiederholen.
L'entretien s'est tellement bien passé qu'il a eu le poste. Das Vorstellungsgespräch ist so gut verlaufen, dass er die Stelle bekommen hat.
J'ai passé la journée entière à lire le roman. Ich habe den ganzen Tag damit zugebracht, den Roman zu lesen.
Encore un jour de passé. Ein weiterer Tag verging.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !