Exemplos de uso de "protégea" em francês

<>
La digue protégea la ville d'une inondation. Der Deich schützte die Stadt vor Überschwemmungen.
L'aménagement doit être protégé. Die Einrichtung muss geschützt werden.
Je crois qu'il est de mon devoir de protéger ces enfants. Ich glaube, dass es meine Pflicht ist, diese Kinder zu beschützen.
Le doute protège du risque. Zweifel schützt vor Risiko.
Je pense qu'il est de mon devoir de protéger ces enfants. Ich glaube, dass es meine Pflicht ist, diese Kinder zu beschützen.
Le doute protège contre le risque. Zweifel schützt vor Risiko.
Donc un sort est propre à chaque commencement, qui nous protège et nous aide à vivre. Denn jedem Anfang wohnt ein Zauber inne, der uns beschützt und der uns hilft zu leben.
Pour commencer, tu dois te protéger. Zuerst musst du dich selbst schützen.
Nous devons essayer de protéger notre environnement. Wir müssen versuchen, unsere Umwelt zu schützen.
L'ignorance ne protège pas de la sanction. Unwissenheit schützt nicht vor Strafe.
Elle portait une ombrelle pour protéger sa peau. Sie trug einen Schirm, um ihre Haut zu schützen.
On doit mettre un casque pour se protéger la tête. Man muss einen Helm aufsetzen, um den Kopf zu schützen.
Pour se protéger la tête, on doit porter un casque. Um den Kopf zu schützen, muss man einen Helm tragen.
Ces arbres protégeront notre nouvelle maison des regards du public. Diese Bäume werden unser neues Haus vor den Blicken der Öffentlichkeit schützen.
Ils renforcèrent les digues pour protéger le village de la crue. Sie verstärkten die Dämme, um das Dorf vor dem Hochwasser zu schützen.
Je dus aller sous un arbre pour me protéger de la pluie. Ich musste unter einen Baum gehen, um mich vor dem Regen zu schützen.
Évidemment, il m'importe de voir protéger la santé humaine et l'environnement naturel. Sebstverständlich ist es mir wichtig, die menschliche Gesundheit und die natürliche Umwelt geschützt zu sehen.
Vouloir me protéger de moi-même, c'est aussi ingénieux que sauver un poisson de la noyade. Mich vor mir selbst schützen zu wollen ist genauso geistreich wie einen Fisch vor dem Ertrinken zu retten.
La dignité de l'homme est intangible. La respecter et la protéger est le devoir de toute autorité étatique. Die Würde des Menschen ist unantastbar. Sie zu achten und zu schützen ist Verpflichtung aller staatlichen Gewalt.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.