Exemples d’usage de "retour" en français avec traduction en allemand

<>
Elle attend ardemment le retour de son époux. Sie erwartet sehnsüchtig die Rückkehr ihres Ehemannes.
La perspective de son retour m'insuffla du courage. Die Aussicht auf seine Wiederkehr gab mir Mut.
Elle attendait ardemment le retour au foyer de son mari. Sie erwartete sehnsüchtig die Heimkehr ihres Mannes.
Aller et retour ou bien seulement aller ? Hin- und Rückfahrt, oder nur hin?
Un retour en arrière est exclu. Eine Umkehr ist ausgeschlossen.
Elle a prié pour le retour de son fils. Sie betete für die Rückkehr ihres Sohnes.
La perspective de son retour me donna du courage. Die Aussicht auf seine Wiederkehr gab mir Mut.
Aussitôt après mon retour à la maison, je m'endormis. Sofort nach meiner Rückkehr nach Hause, schlief ich ein.
Avant son retour sur la scène politique, il avait dû observer une longue période d'opprobre. Vor seiner Rückkehr auf die politische Bühne hätte er eine längere Schamfrist einhalten sollen.
Je serai de retour dans une heure. Ich bin in einer Stunde wieder zurück.
Voilà mon billet de retour. Hier ist meine Rückfahrkarte.
Il faut huit heures pour un vol de Zurich à Boston, mais seulement six pour le retour. Für einen Flug von Zürich nach Boston braucht man acht Stunden, aber für den Rückflug nur sechs.
Je dois aller faire des achats, je serai de retour dans une heure. Ich muss einkaufen gehen, ich bin nach einer Stunde wieder zurück.
Elle était autorisée à aller à la discothèque à condition qu'elle soit de retour pour 10 heures. Sie erhielt die Erlaubnis, zur Disko zu gehen, unter der Bedingung, bis zehn wieder zurück zu sein.
Je serai bientôt de retour. Ich werde bald zurück sein.
Est-il déjà de retour ? Ist er schon zurück?
À beau jeu beau retour Schönem Spiel schöne Erwiderung
Il me sourit en retour. Er lächelte mir in Erwiderung zu.
Elle sera de retour à 17h. Sie wird zurück sein um 17 Uhr.
Il sera de retour dans une seconde. Er wird gleich zurück sein.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !