Ejemplos del uso de "se pardonner" en francés

<>
Les vieilles connaissances et amitiés ont principalement pour avantage par rapport aux nouvelles, qu'on s'est déjà beaucoup pardonné. Ältere Bekanntschaften und Freundschaften haben vor neuen hauptsächlich das voraus, dass man einander schon viel verziehen hat.
S'il y a une chose impardonnable, c'est de ne pas pardonner. Wenn es etwas Unverzeihliches gibt, dann ist es, nicht zu verzeihen.
On peut pardonner plus facilement une telle faiblesse à une femme qu'à un homme. Einer Frau kann man eine solche Schwäche leichter nachsehen, als einem Mann.
Pouvez-vous me pardonner ? Könnt ihr mir verzeihen?
Veuillez me pardonner, je suppose que vous avez pris mon manteau. Verzeihen Sie bitte, ich vermute, Sie haben meinen Mantel genommen.
Je vous supplie de me pardonner. Ich flehe Sie an, mir zu verzeihen.
Veuillez me pardonner, je suppose que vous êtes l'épouse de mon amant. Bitte verzeihen Sie, ich vermute, dass Sie die Ehefrau meines Geliebten sind.
Veuillez me pardonner, je suppose que vous avez pris mon ombrelle. Bitte verzeihen Sie, ich vermute, sie haben meinen Schirm genommen.
Je vous prie de me pardonner. Bitte verzeihen Sie mir.
Veuillez me pardonner, je suppose que vous avez pris mon parapluie. Bitte verzeihen Sie, ich vermute, sie haben meinen Schirm genommen.
Veuillez me pardonner. Bitte verzeihen Sie mir.
Il me pria de lui pardonner. Er bat mich um Verzeihung.
Se tromper est humain, pardonner, divin. Irren ist menschlich, Vergeben göttlich.
Veuillez me pardonner, je suppose que vous êtes le plus gros trou du cul que l'on puisse s'imaginer. Bitte verzeihen Sie mir, ich vermute, dass Sie das größte Arschloch sind, das man sich vorstellen kann.
Est-il plus dur de pardonner ou d'oublier ? Ist es schwieriger zu verzeihen oder zu vergessen?
Peux-tu me pardonner ? Kannst du mir verzeihen?
Pardonner aux ennemis ne signifie pas être timoré, mais posséder une âme forte. Feinden verzeihen, heißt nicht kleinmütig sein, sondern eine starke Seele besitzen.
Tout comprendre, c'est tout pardonner Alles verstehen, heißt alles verzeihen
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.