Exemples d’usage de "au pied de la lettre" en français avec traduction en espagnol

<>
Au pied de la colline se trouve un très joli lac. A los pies de la colina se encuentra un lago muy bonito.
Il y a un vieux château au pied de la montagne. Hay un viejo castillo al pie de la montaña.
J'ai mal au pied. El pie me duele.
Il a peut-être lu la lettre. Puede que él haya leído la carta.
J'ai reconnu le guichetier de la banque comme la personne que j'avais vue au ciné. Reconocí a la cajera del banco como la persona que vi en el cine.
Elle déchira en mille morceaux la lettre. Ella rompió la carta en pedazos.
L'étude de la philosophie relève des humanités. El estudio de la filosofía pertenece a las humanidades.
La lettre arrivera demain. La carta llegará mañana.
La vérité sort de la bouche des fous et des enfants. Los locos y los niños siempre dicen la verdad.
Il tendit la lettre à la secrétaire. Él le pasó la carta a la secretaria.
À qui est la maison en face de la vôtre ? ¿De quién es la casa que está en frente de la vuestra?
Il a mis un timbre sur la lettre. Él ha puesto un sello en la carta.
Le château se trouve de l'autre côté de la rivière. El castillo está al otro lado del río.
J'attendrai jusqu'à ce que vous écriviez la lettre. Esperaré hasta que hayas escrito la carta.
Au dix-neuvième siècle, on a commencé à écrire des morceaux de musique qui exigeaient de la virtuosité. Au vingtième siècle, de nombreux compositeurs renommés écrivirent des pièces pour contrebasses, dont des pièces de musique de chambre et des solos d'orchestres. En el siglo diecinueve se empezaron a escribir partituras que exigían virtuosismo. En el siglo veinte, numerosos compositores de renombre escribieron obras para contrabajo, incluyendo música de cámara y solos de orquesta.
Elle a déchiré la lettre après l'avoir lue. Ella rompió la carta después de haberla leído.
Ils ont pourvu en nourriture les victimes de la guerre. Ellos proveyeron a las víctimas de la guerra de alimentos.
Qui a écrit la lettre ? ¿Quién ha escrito la carta?
Beaucoup de poètes écrivent à propos des beautés de la nature. Muchos poetas escriben sobre las bellezas de la naturaleza.
Je n'eus pas besoin d'ouvrir la lettre. Je savais exactement ce qu'elle disait. No tuve que abrir la carta. Sabía exactamente lo que decía.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !