Ejemplos del uso de "dû" en francés con traducción "deber"

<>
Tu aurais m'écouter. Deberías haberme escuchado.
Il aurait être acteur. Él debería haberse hecho actor.
Tu aurais visiter Kyoto. Deberías haber visitado Kioto.
J'ai mal m'exprimer. Debo de haberme expresado mal.
J'ai commettre une erreur. Debo haber cometido un error.
Nous aurions faire plus attention. Deberíamos haber prestado más atención.
Tom aurait dancer avec Mary. Tom debió haber bailado con Mary.
Tu n'aurais pas faire ça. No deberías haberlo hecho.
J'ai me tromper quelque part. He debido de equivocarme en alguna parte.
Il a rater son train habituel. Él debe haber perdido su tren habitual.
Je n'aurais pas me déconnecter. No debí desconectarme del sitio.
Il a entrer dans cette pièce. Él debe de haber entrado en esta habitación.
J'aurais faire un peu plus attention. Debería haber prestado un poco más de atención.
Il n'aurait pas appeler un taxi. Él no debería haber llamado un taxi.
Vous auriez venir un peu plus tôt. Deberíais haber venido un poco antes.
Pour acheter mon ordinateur, j'ai payer 100€. Para comprar mi ordenador, debí pagar unos 100€.
Je n'aurais pas faire ça. C'était mal. No debería haber hecho eso. Estaba mal.
Je n'aurais pas faire ça. C'était une erreur. No debería haber hecho eso. Fue un error.
Cet idiot de Tom aurait se douter que le dernier mot de cette phrase serait évidemment pour Mary. Ese idiota de Tom debería haber supuesto que la última palabra de esta frase sería, por supuesto, para Mary.
Dans le restaurant où nous étions hier soir, nous avons attendre deux heures avant de passer commande. Quel établissement lamentable ! En el restaurante donde estuvimos ayer, debimos esperar dos horas antes de pedir. ¡Qué birria de establecimiento!
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.