Exemplos de uso de "quand même" em francês com tradução para o espanhol

<>
C'est quand même autre chose Es algo mas
De le savoir, c'est quand même une chose. Saberlo es mucho.
Même en trichant et en étouffant les oppositions de toutes les manières possibles, Poutine arrive quand même à perdre les élections. Incluso haciendo trampas y acallando a la oposición de todas las maneras posibles, Putin consigue perder las elecciones.
Même confronté au désastre, ils gardèrent leur calme. Ellos se mantuvieron tranquilos ante el desastre.
Elle chante souvent quand elle fait la vaisselle dans la cuisine. Ella canta a menudo cuando lava la vajilla en la cocina.
Même si je voulais, je ne pourrais pas faire ça. Aunque quisiera, no podría hacer eso.
Envoie-moi une lettre quand tu arriveras. Envíame una carta cuando llegues.
Même en plein embouteillage, Rio est une belle ville, pour peu qu'on regarde à côté. Incluso en pleno atasco, Río es una bonita ciudad, solo hay que mirar a un lado.
Je ne sais pas quand on doit éteindre la machine. No sé cuándo hay que apagar la máquina.
Je t'attendrai au même endroit que d'habitude. Te esperaré donde siempre.
Parfois je me demande quand le premier championnat du monde de cyber-harcèlement aura lieu. A veces me pregunto cuándo tendrá lugar el primer campeonato mundial de ciberacoso.
Avant même que tu ne le saches, tu seras dans les journaux. Antes de que te des cuenta, saldrás en los periódicos.
Mon père était sur le point de partir quand le téléphone a sonné. Mi padre estaba a punto de irse cuando sonó el teléfono.
Il a le même âge que moi. Él tiene la misma edad que yo.
Demandez-lui quand part le prochain avion. Pregúntele cuándo sale el próximo avión.
Il entra et, au même moment, la cloche sonna. Entró y, en ese instante, la campana sonó.
« Quand vas-tu revenir ? » « Tout dépend du temps qu'il fera. » "¿Cuándo volverás?" "Todo depende del clima."
J'ai la même raquette que toi. Tengo la misma raqueta que tú.
Quand il vit Jésus passer, il dit... Cuando vio pasar a Jesús, dijo...
J'ai le même âge que lui. Tengo la misma edad que él.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!