Exemples d'utilisation de "Gouverner" en français

<>
Traductions: tous24 govern13 rule11
Gouverner un pays n'est pas un travail aisé. To govern a country is no easy job.
Quel est le meilleur gouvernement ? Celui qui nous apprend à nous gouverner nous-mêmes. Which is the best government? That which teaches us to govern ourselves.
Si les hommes étaient des anges, aucun gouvernement ne serait nécessaire. Si des anges devaient gouverner les hommes, ni des contrôles internes ni externes sur le gouvernement ne seraient nécessaires. En élaborant un gouvernement des hommes par les hommes, la grande difficulté réside dans ceci : vous devez d'abord permettre au gouvernement de contrôler les gouvernés ; et en second lieu, le forcer à se contrôler lui-même. If men were angels, no government would be necessary. If angels were to govern men, neither external nor internal controls on government would be necessary. In framing a government which is to be administered by men over men, the great difficulty lies in this: you must first enable the government to control the governed; and in the next place oblige it to control itself.
Le roi gouvernait le pays. The king governed the country.
Le roi gouverna le pays pendant des années. The king ruled the country for years.
Le président gouverne pour quatre ans. The president governs for four years.
Uranus, qui signifie "ciel", est le roi qui gouvernait initialement l'ensemble du monde. Uranus, meaning 'sky', is the king who first ruled the whole world.
Le dirigeant gouverne son pays depuis plus de 50 ans. The leader governed his country for more than 50 years.
Tu es la maîtresse de tes mots mais, une fois énoncés, ils te gouvernent. You are the ruler of your words, but, once said, they rule you.
Le pays était gouverné par une famille de la noblesse française. The country was governed by a French noble family.
Vous êtes la maîtresse de vos mots mais, une fois énoncés, ils vous gouvernent. You are the ruler of your words, but, once said, they rule you.
Cette île était gouvernée par la France à une certaine époque. That island was governed by France at one time.
Vous êtes le maître de vos mots mais, une fois prononcés, ils vous gouvernent. You are the ruler of your words, but, once said, they rule you.
À prendre le terme dans la rigueur de l’acception, il n’a jamais existé de véritable démocratie, et il n’en existera jamais. Il est contre l’ordre naturel que le grand nombre gouverne et que le petit soit gouverné. In the strict sense of the term, a true democracy has never existed, and never will exist. It is against natural order that the great number should govern and that the few should be governed.
Tu es la maîtresse de tes mots mais, une fois prononcés, ils te gouvernent. You are the ruler of your words, but, once said, they rule you.
À prendre le terme dans la rigueur de l’acception, il n’a jamais existé de véritable démocratie, et il n’en existera jamais. Il est contre l’ordre naturel que le grand nombre gouverne et que le petit soit gouverné. In the strict sense of the term, a true democracy has never existed, and never will exist. It is against natural order that the great number should govern and that the few should be governed.
Vous êtes la maîtresse de vos mots mais, une fois prononcés, ils vous gouvernent. You are the ruler of your words, but, once said, they rule you.
Rien ne semble plus surprenant à ceux qui considèrent les affaires humaines d'un œil philosophique que la facilité avec laquelle la multitude est gouvernée par une minorité; et la soumission implicite par laquelle les hommes renoncent à leurs propres sentiments et passions pour ceux de leurs gouvernants. Nothing appears more surprising to those, who consider human affairs with a philosophical eye, than the easiness with which the many are governed by the few; and the implicit submission, with which men resign their own sentiments and passions to those of their rulers.
Vous êtes le maître de vos mots mais, une fois énoncés, ils vous gouvernent. You are the ruler of your words, but, once said, they rule you.
Il est vrai qu'Aristote distingue le tyran du roi, en ce que le premier gouverne pour sa propre utilité et le second seulement pour l'utilité de ses sujets ; mais il s'ensuivrait de la distinction d'Aristote que depuis le commencement du monde il n'aurait pas encore existé un seul roi. It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of the world, there has not yet been a single king.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !