Ejemplos del uso de "au bout d'un moment" en francés

<>
Au bout d'un moment, la passion et l'engouement s'essoufflent. After a while passion and infatuation ooze away.
Le ciel se couvre, une averse peut s'abattre d'un moment à l'autre. Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.
Il se tenait au bout de la queue. He stood at the end of the line.
Ils devraient venir d'un moment à l'autre. They are expected any minute now.
Vivre au bout du monde. To live at the end of the world.
Mes lunettes glissent constamment au bout de mon nez. My glasses keep slipping down my nose.
Parvenus au bout de cette première phrase dans laquelle la prêtresse vaudou les avait invoqués, ils en aperçurent d'autres et se demandèrent comment ils pourraient les rejoindre ensemble, inséparables Tom et Mary. Having reached the end of this first sentence, in which the voodoo priestess had summoned them, they saw others and wondered how they could get to them together, inseparable Tom and Mary.
On se fatigue d'une belle femme après trois jours. On s'habitue à une femme laide au bout de trois jours. You get tired of a beautiful woman after three days. You get used to an ugly woman after three days.
L'argument est rigoureux et cohérent mais au bout du compte peu convaincant. The argument is rigorous and coherent but ultimately unconvincing.
Puis-je emprunter un stylo ? Le mien est au bout du rouleau. Can I borrow a pen? Mine's on its last legs.
Pas d'argent, pas de travail, pas d'amis. Il était vraiment au bout du rouleau. No money, no job, no friends. He was truly at loose ends.
Résider au bout du monde. To live at the end of the world.
Il est au bout de ses forces. He's on his last legs.
Au bout du compte il est impossible de connaître quelqu'un entièrement. In the end it is not possible to fully know somebody else.
Les meilleurs poissons sentent au bout de trois jours. The best fish smell when they are three days old.
J'avais son nom au bout de la langue mais je ne pouvais m'en souvenir. His name was on the tip of my tongue, but I couldn't remember it.
Père prit place au bout de la table. Father took his place at the head of the table.
Notre professeur vit tout au bout de la rue. Our teacher lives at the extreme end of the street.
Ils vivaient dans une toute petite maison au bout d'une longue rue grise. They lived in a very small house at the end of a long, gray street.
Père pris place au bout de la table et entama le bénédicité. Father took his place at the head of the table and began to say grace.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.