Exemples d’usage de "bouchon à vis" en français avec traduction en anglais

<>
Je vis selon la voie du samouraï. I live by the way of the samurai.
Ne poussez-vous pas le bouchon trop loin ? Aren't you pushing it too far?
Je les vis ensemble à plusieurs occasions. I saw the two together on several occasions.
L'accident a causé un bouchon. The accident caused a traffic jam.
Mais maintenant je vis à Tokyo. But now I live in Tokyo.
Nous avons été pris dans un bouchon, qui nous a mis vingt minutes en retard. We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late.
Je vis un garçon traverser la rue. I saw a boy crossing the street.
Ne pousses-tu pas le bouchon trop loin ? Aren't you pushing it too far?
Je vis un étranger pénétrer dans cette maison. I saw a stranger enter that house.
J'ai été retardé par un bouchon. I was delayed by a traffic jam.
Ne vis pas au-dessus de tes moyens. Do not live above your income.
Il était impossible de retirer le bouchon. It was impossible to pull out the cork.
Peut-être est-ce que je vis seul mais, au moins, je n'ai pas à répondre à qui que ce soit. I may live alone but at least I don't have to answer to anyone.
Ce vin a un goût de bouchon The wine tastes like cork
Je le vis de mes propres yeux. I saw it with my own eyes.
Je vis avec un porc-épic. I live with a porcupine.
Je vis ma mère cacher le gâteau. I saw my mother hide the cake.
Je vis une petite maison au loin. I saw a cottage in the distance.
Soudainement, je vis deux silhouettes : l'une d'un petit homme qui marchait d'un bon pas lourd en direction de l'est et l'autre d'une fille de peut-être huit ou dix ans qui courait à perdre haleine au long d'une rue de traverse. All at once, I saw two figures: one a little man who was stumping along eastward at a good walk, and the other a girl of maybe eight or ten who was running as hard as she was able down a cross street.
Sais-tu où je vis ? Do you know where I live?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !